手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 全国大学生英语竞赛试题 > 全国大学生英语竞赛试题B类 > 正文

2016年全国大学生英语竞赛试题B类决赛 Section B 对话1

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Section B: In this section, you will hear two long conversations. Each conversation will be read only once.

第二节:在本节中,你将听到两段长对话。每段对话只读一遍。

At the end of each conversation, there will be a one-minute pause.

每段对话后有1分钟的停顿。

During the pause, read the questions and the four choices marked A, B, C and D, and decide which is the best answer.

在停顿期间,阅读问题和A、B、C、D四个选项,并选出最佳答案。

Then mark the corresponding letter on the answer sheet with a single line through the centre.

然后在答题纸上用一条线标出相应的字母,线划在字母的中间。

Conversation One

对话一

The giant retailer Target confirmed today that hackers stole encrypted pin numbers during a major data breach that began at Thanksgiving.

零售商巨头塔吉特今天证实,在感恩节开始的一次重大数据泄露事件中,黑客窃取了加密的密码。

Some 40 million accounts are potentially affected.

大约4000万个账户可能会受到影响。

Target said it believes the encryption will keep the personal identification numbers safe.

塔吉特表示,它相信加密技术将会保证个人身份号码的安全。

We get more now from Jim Finkle of the Reuters news service in Boston.

下面是路透社记者吉姆·芬克尔从波士顿发回的详细报道。

Jim Finkle, welcome.

吉姆·芬克尔,欢迎你。

First of all, what is the risk with the theft of these pin numbers?

首先,这些密码被盗的风险是什么?

How is that different from losing other credit information?

这与丢失其他信用信息有什么不同?

You know, Judy, there may actually be no additional risk, because as you mentioned, the numbers are encrypted.

朱迪,实际上可能不会有额外的风险,因为正如你所说,数字是加密的。

The encryption algorithms that they use are so sophisticated that nobody can break them.

他们使用的加密算法非常复杂,没人能破解。

The issue here, I think, that this highlights is a couple of things.

我认为问题是,这突出了几件事。

Target originally gave us the impression that pins were not taken, encrypted or not.

塔吉特最初给我们的印象是,密码没有被窃取,无论加密与否。

So that suggests that either they didn’t have a handle as to what happened or they weren’t being completely forthright.

这表明,要么他们对所发生的事情一无所知,要么他们不完全坦率。

And why would that be?

为什么会这样呢?

I can think that—well, there’s a couple of reasons.

我可以这么想——有几个原因。

First of all, it is very difficult to figure out what happened in a breach of this size.

首先,很难弄清楚在这种规模的入侵中发生了什么。

But in terms of not being forthright, you know, it was the Christmas holiday season.

但谈及不坦率,你知道,当时正值圣诞节假期。

And I think they wanted to keep their—they didn’t want to alarm customers.

我认为他们想要保持他们的——他们不想惊动顾客。

They worried about the potential litigation.

他们担心潜在的诉讼。

And they were also worried about regulatory and congressional investigations.

他们还担心监管机构和国会的调查。

And there’s still other information, though, that was stolen, in addition to these pin numbers that is out there.

然而,除了这些密码外,还有其他信息被盗。

Yes, sure. All of the information on the magnetic stripe on the back of your credit card was stolen.

是的,当然。信用卡背面磁条上的所有信息都被盗了。

And that can be used to create fake credit cards.

而这可以被用来制造假信用卡。

Now, it’s possible that, you know, some people’s credit—not credit card—bank accounts have been drained, and we’re still trying to figure out how that happened.

现在,也许一些人的信用——而不是信用卡——银行账户已经被耗尽了,我们仍在试图弄清楚这是如何发生的。

It may be that they got the pin numbers another way.

也许他们是通过别的方式获得密码的。

You know, with a pin number, you can access somebody’s bank account.

有了密码,就可以进入某人的银行账户。

So, you know, what I was talking about at the beginning about them not having all the information about them not being forthright,we still have to find out what’s going on with that.

所以,我一开始说的他们没有得到关于他们不坦率的所有信息,我们仍然需要弄清楚这是怎么回事。

And, just quickly, what should Target customers be doing right now?

快点说一下,塔吉特客户现在应该做什么?

If you’ve gotten notification that your bank account or credit card was compromised, I would ask the bank to replace it.

如果你收到通知说你的银行账户或信用卡被破坏,我会要求银行更换它。

Some of them are saying that’s not necessary, but I’ve been told by everybody who is knowledgeable that it’s what you should do.

他们中的一些人说,这是没有必要的,但每个有知识的人都告诉我,这是你应该做的。

Jim Finkle with Reuters, we thank you.

感谢路透社记者吉姆·芬克尔发回的报道。

Thank you.

谢谢。

重点单词   查看全部解释    
magnetic [mæg'netik]

想一想再看

adj. 有磁性的,有吸引力的,催眠术的

联想记忆
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
knowledgeable ['nɔlidʒəbl]

想一想再看

adj. 博学的,有见识的

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。