Dialogue Script 3 对话原文 3
Brian: OK, now, let's talk about what you need.
Monica: Should I build my own system?
Brian: Well, you can. But it's better if you know something about computer first.
Monica: So what are my other options?
Brian: Buy a factory model. Then everything is already installed and configured.
Monica: Is that what you recommend?
Brian: For a first-time buyer, yes. All options are preset at the factory.
Monica: Are there any other possibilities?
Brian: You can pick the parts you want and have us install them for you.
Monica: Really? That sounds good. How long would that take?
Brian: About three days, give or take a day.
Monica: Do I have to pick it up?
Brian: You can also have it delivered to your house.
Monica: Nah, I'll get it today while I have the courage. But what if it breaks down?
Brian: I'll give you my cell phone number. If there's a problem, just let me know.
Monica: It's a deal. You can just give me the factory model on display.
Brian: I'll tell you what? Let me get you one that's unopened.
Monica: That'd be nice. Thank you.
讲解:
1. 在这段对话中Monica决定要买一台电脑了。她问道,Should I build my own system? 我应该自己攒一台电脑吗? 但是Brian的建议是Buy a factory model,买一台品牌机,就是a factory model。特别是对a first-time buyer 初次购买者来说买一台a factory model比较方便,因为 everything is already installed and configured. 所有的东西在出厂前就已经安装和配置好了。 install 安装,组装;configured 配置,设定。
2. preset,就是set加上一个前缀pre,表示 “预先组装”。
3. Monica问组装一台电脑需要多长时间,Brian回答About three days, give or take a day. 大约三天,前后可能差一天时间,也就是三天左右,大家注意give or take a day这个表达。
4. have someone do something 和have something done,前者表示让某人做某事,对话中的原句是 You can pick the parts you want and have us install them for you. 你可以选好你要的配件,让我们来给你安装。have something done 也表示让别人做某事的意思,只是没有强调是谁来做这件事情。对话中原句是You can also have it delivered to your house. 你也可以要求送货上门。
5. break down 指电脑出故障,也就是我们常说的 “电脑当掉了。”也可以用crash这个词。
6. It's a deal.表示”一言为定”。 或者就简单地说一个词 Deal! 也可以表示同样的意义。
7. on display展示,the factory model on display 就是用做样品的品牌机。
Dialogue Script 4 对话原文 4
Brian: Here you go! It comes with a Fujitsu hard drive and a 17 inches Panasonic monitor.
Monica: Those boxes are so big!
Brian: Plus a keyboard and a mouse. The sound card and an Asus video card are built-in.
Monica: Are you sure you haven't forgotten anything?
Brian: Oh, yeah, speakers and an HP LaserJet printer.
Monica: I was just joking.
Brian: It's great value. But maybe you want to add some software.
Monica: First things first. Is there a warranty?
Brian: A one-year warranty, free parts and service.
Monica: What about after that?
Brian: You can still return it to the factory for repair, but for a charge.
Monica: All this for just 7,000 yuan. I can't believe it.
Brian: Plus 1,000 for the DVD.
Monica: Oh, yeah. What were you saying about software?
Brian: Windows XP and an English-Chinese dictionary are included.
Monica: Is there any special software for architects? I need to work at home.
Brian: We have AutoCad and Visual CADD. I strongly recommend you buy Microsoft Office as well.
Monica: OK, I'll take it and the AutoCad. But how will I install everything?
Brian: I'll tell you what, I'll come to your house tonight and help you.
Monica: Really? That would make me feel so much better!
Brian: Altogether, that will be 12,000 yuan. If you sign here, it's all yours.
Monica: Twelve grand? What happened to the original price?
Brian: You added on several items. They made price higher.
Monica: I wasn't even going to buy anything.
Brian: Ma'am, believe me, you'll be set for another fifteen years.
讲解:
1. 现在Brian已经为Monica 选好了一台电脑,还配上了一些其他的软件。It comes with a Fujitsu hard drive and a 17 inches Panasonic monitor. 这台电脑配有一块富士通硬盘和一台17寸的松下显示器。Plus a keyboard and a mouse.再加上一个键盘和一个鼠标。键盘是keyboard,也指键盘乐器。鼠标就是老鼠那个词,mouse,很形象。
2. The sound card and an Asus video card are built-in. 声卡和华硕显卡也是内置的。Asus,是华硕电脑股份有限公司,使用电脑的人应该对这个品牌很熟悉了。speakers and an HP LaserJet printer. 音箱和惠普激光打印机。惠普是一个知名的打印机品牌。
3. It's great value. 买的很划算。也可以说It's a good buy. 买的很便宜。
4. First things first. 在口语中很常用,指先办最重要的事。
5. a warranty 质保,也就是售后服务。Brian说A one-year warranty, free parts and service. 质保一年,零件跟维修都免费。购买商品的时候要注意这个warranty 质保的条款,弄清楚都有哪些服务。
6. 那一年质保期过后呢?What about after that? You can still return it to the factory for repair, but for a charge. 还是可以送回原场修理,但是要收费。Charge作为动词,有收费的意思,比如: They did not charge for the second cup of coffee. 免费续第二杯咖啡。 That beauty salon charges ten dollars for a haircut. 那家美发店理一次发要价十美元。
7. Windows XP and an English-Chinese dictionary are included. Windows是微软公司推出的视窗操作系统,如果w不大写,windows就是指电脑上的视窗。现在普遍使用的操作系统是Windows XP和Windows 2000或98。AutoCad 是一种电脑辅助设计软件,Visual CADD 是一种绘图应用软件。
8. Brian还强烈建议Monica购买Microsoft Office系统。他说 I strongly recommend you buy Microsoft Office as well. recommend someone do/to do something 建议推荐某人做某事,例如:I recommend you to wait. 我建议你再等等。He recommended me try the new drug. 他给我推荐那种新药。recommend 还可以直接加上名词,例如:Can you recommend a good dictionary? 你能介绍一本好词典吗?Honesty recommends any person.任何一个人都欢迎诚实的品质。
9. I'll take it. 就是 “我决定买了” 的意思。
10. twelve grand 一万两千,grand是俚语,表示数字 “一千”。就象buck也是一个俚语,表示 “美元”。twelve grand bucks就是一万两千美元。
11. What happened to the original price? 那当初的价钱呢? What happened to这个短语很常用,只要事情发生了变化,就可以用这个短语。例如: What happened to your old couch? 你的旧双人沙发哪去了?
12. You added on several items. add on 表示 “另外加上去”。
13. You'll be set for another fifteen years. be set, 准备好,安顿好。例如: I'm all set. 我都准备好了。