Song
When I am dead,my dearest,/Sing no sad songs for me;/Plant thou no roses at my head,/Nor shady cypress tree: / Be the green grass above me / With showers and dewdrops wet,/ And if thou wilt, remember, / And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows, / I shall not feel the rain; / I shall not hear the nightingale / Sing on, as if in pain: / And dreaming through the twilight / That doth not rise nor set, / Haply I may remember, / And haply may forget.
当我死去的时候,亲爱的/你别为我唱悲伤的歌;/我坟上不必安插蔷薇/也无需浓荫的柏树 让盖着我的青青的草/淋着雨也沾着露珠/假如你愿意,请记着我/要是你甘心,忘了我
我再见不到地面的青荫/觉不到雨露的甜蜜/我再听不到夜莺的歌喉/在黑夜里倾吐悲啼/在悠久的坟墓中迷惘/阳光不升起也不消翳/我也许/也许我还记得你/我也许把你忘记