Fellow Citizens:
同胞们:
I am again called upon by the voice of my country to execute the functions of its Chief Magistrate.
我再次被我的祖国召唤来履行首席执行官的职责。
When the occasion proper for it shall arrive,
当将来适当机会来临时,
I shall endeavor to express the high sense I entertain of this distinguished honor,
我将努力表达我对这非凡荣耀的高尚情感,
and of the confidence which has been reposed in me by the people of united America.
和统一的美国民众寄于我的信心。
Previous to the execution of any official act of the President the Constitution requires an oath of office.
在总统行使任何官方职责之前,宪法要求就职宣誓。
This oath I am now about to take,and in your presence:
在你们面前,这就是我要承诺的誓言:
That if it shall be found during my administration of the Government ,
在我的政府行使职务期间,
I have in any instance violated willingly or knowingly the injunctions thereof,
如有任何明知故犯地违反已有的禁令,
I may(besides incurring constitutional punishment)be subject to the upbraidings of all who are now witnesses of the present solemn ceremony.
我不但将遭受宪法的处罚,而且还将受到出席这庄严仪式的诸位的谴责。