手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 英语沙龙 > 正文

英语沙龙:残忍的仙子Las Belle Dame Sans Merci

来源:tingclass 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

约翰·济慈(JohnKeats,1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。

Las Belle Dame Sans Merci

O WHAT can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge is witherd from the lake,
And no birds sing.

O what can ail thee, knight-at-arms,
So haggard and so woe-begone?
The squirrels granary is full,
And the harvest s done.

I see a lily on thy brow
With anguish moist and fever dew;
And on thy cheeks a fading rose
Fast withereth too.

I met a lady in the meads,
Full beautiful—a faerys child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.

I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She lookd at me as she did love,
And made sweet moan.

I set her on my pacing steed
And nothing else saw all day long,
For sideways would she lean, and sing
A faerys song.

She found me roots of relish sweet,
And honey wild and manna dew,
And sure in language strange she said,
"I love thee true!"

She took me to her elfin grot,
And there she wept and sighd fill sore;
And there I shut her wild, wild eyes
With kisses four.

And there she lullèd me asleep,
And there I dreamd—Ah! woe betide!
The latest dream I ever dreamd
On the cold hills side.

I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried—"La belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!"

I saw their starved lips in the gloam
With horrid warning gapèd wide,
And I awoke and found me here,
On the cold hills side.

And this is why I sojourn here
Alone and palely loitering,
Though the sedge is witherd from the lake,
And no birds sing.

重点单词   查看全部解释    
lily ['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

 
moist [mɔist]

想一想再看

adj. 潮湿的,湿润的
(果物)多汁的

 
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形

 
ail [eil]

想一想再看

vt. 使 ... 苦恼 vi. 苦恼,生病 n. 小病

 
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 发烧,发热,狂热
v. (使)发烧,(使

 
moan [məun]

想一想再看

n. 呻吟声,悲叹声,抱怨声
v. 抱怨,呻吟

 
anguish ['æŋgwiʃ]

想一想再看

n. 苦闷,痛苦
v. 使 ... 极苦闷,使

联想记忆
lull [lʌl]

想一想再看

v. 使安静,使入睡,缓和,哄骗 n. 暂停,间歇 n.

 
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。