手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 明星访谈录 > 正文

访谈录:《国家询问报》刊登惠特尼.休斯顿遗容照

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

一代天后惠特尼-休斯顿虽然已入土为安,但是依然新闻不断,美国《国家询问报》(The National Enquirer)以“全球独家”大字标题刊登休斯顿躺在金色棺木的遗容,相信是派遣狗仔队假扮亲友潜入丧礼偷拍,歌迷怒骂此举令她死不安宁。

The National Enquirer's spotted outrage for publishing a photo of Whitney Huston in her open-casket on the cover of their latest issue.
《国家询问报》刊登休斯顿躺在金色棺木的遗容引起众怒。
You know, it's shameful, it's just shameful, and you know, they said that family was there, and employees were there. I hope it wasn't anybody in the family, because I'm going what is the character, and your integrity of taking this picture. Now for you personal,
你知道,这种行为非常可耻,这就是非常可耻的,你知道,他们说家庭成员在那里,员工都在那儿。我希望不是家庭成员的人所为,因为我要谴责的是那个人,你完整的拍摄了照片。现在是对你个人而言。

Somebody got paid.

有人被收买了。
They wanna do strange things that they read papers tend to do is they tend to offer people money when they need it. I know this, because when my dad passed away, they ran his picture on the cover of the Enquirer. Turn back how I was there for the apology.
他们想做奇怪的事情,他们这种媒体倾向于在他们需要的时候给人钱财。我知道这一点,因为当我的父亲去世时,他们也拍摄了《国家询问报》封面照片。我还没去找他们。

Was somebody in the family?

是家庭成员中的人干的吗?
No, it was someone at the place, on a planet place.
不,这是别的地方的人做的,肯定在这个星球的某个地方。
In 1977, the National Enquirer reportedly paid Elvis Presley's cousin 80,000 dollars for a photo of Elvis and his casket. They sold 6.5 million copies of that issue and put the Enquirer under map. So that was surprised us.
1977年, 《国家询问报》支付猫王的表妹80000美元拍摄猫王的照片和他的棺木。他们由于这个焦点问题而卖出650万份报纸。所以让我们感到吃惊。
So that seems the case of discrimination here.
这样的情况似乎有点歧视。
Well, the discretion.
嗯,谨慎问题。

Just go of George Clooney. I'm happy. You know, that would take a way I wanna go.

只是讨论乔治·克鲁尼的话,我会很高兴。你知道,那会让我愿意谈论。

Well you know, this employee, I hope they found the employee, the employee gets fired. She's just absolutely shameful.

你知道,这名员工,我希望他们发现这名员工,解雇他。她绝对令人感到羞耻。

No, not have been that. You can trace it.

不,还没有。你能追踪这个事情。

They are in the casket it with the camera or phone and nobody sees that. That's weird.

他们是在棺材里放入相机或手机,没有人看见。这太奇怪了。

Because people were grieving. People are watching to see who has taken the picture and the only thing they've see about firing somebody. Sometimes, it's not, I don't think people should be fired, I think they should be shamed. General I mean, because shaming someone sometimes is a lot more effective than firing them. I just like.At that stage would be, there is not a lot of shaming.

因为那些人很悲痛。人们看谁拍摄了照片,他们唯一已经考虑解雇人。有时,这是不正确的,我不认为这人不仅应该被解雇,我认为他也应该感到惭愧。一般来说,因为让别人羞愧有时会比解雇他更有效。我只是喜欢这样。在那个阶段,没有更多的羞愧感觉。

We all know. This is not firing too. So I might have not seen different anybody else.

我们都知道。这不是解雇就能解决的问题。所以我可能没看过不同于其他任何人的处理方式。

I don't know, I had an incident, where something got taken from me by a reputable company, and the employee. They were gonna fired. So, no, no, no, I want everybody who works there to know, what he did. Because I don't wanna be responsible for him losing, the ability to feed his kids and his family. But I do want everyone to know what this guy did, and make assure they've kept moan. He were shamed.

我不知道,我经历过这样的事情,我被一所著名的公司骗取了一些东西,而引发此事的员工。他们会解雇。因此,不,不,不,我希望让每个在那里工作的人都知道这个人所做的。因为我不想对失去他负责,他能够养活自己的孩子和他的家人。但是我想让每个人都知道这个家伙,他们作为见证人。这个人应该感到耻辱。

注:听力文本来源于普特

重点单词   查看全部解释    
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
discretion [di'skreʃən]

想一想再看

n. 谨慎,判断力,个人选择,选择的自由
[计

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 


关键字: 访谈录

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。