A test run before attempting the fuel hungry and risky trip to the planet below.
在这次危险的旅途前会进行测试检验燃料。
Dreaming about Mars and actually going there are two very different things.
幻想火星会有两个很不一样的东西。
Mars may be our neighbour,
火星可能是我们的邻居,
but 35 million miles to the closest point is still a very long way from home.
但到最近点的3500万英里仍然对于回家来说是一段很长的路。
To put him on the surface of Mars,
为了要把他放在火星表面,
someone once joked there're only three issues:
有人曾开玩笑说会有三个问题:
getting them there, keeping them alive while they are there and getting them back.
让他们到那里,让他们在那里活着,之后让他们活着回来。
Our space age dreams of off-world colonies on the moon and Mars faded with the cancellation of the Apollo Program and the last trip to the lunar surface in 1972.
我们在月球和火星殖民的太空梦想随着阿波罗计划取消和1972年最后一次去月球表面而最终不了了之。
It didn't stop us from travelling,
但这并不妨碍我们旅行,
we simply switched from astronauts to lower cost, lower risk robotic explores.
我们只是由宇航员到降低成本,低风险的机器人进行探索。
And when it comes to Mars, it's probably just as well.
当谈到火星,这可能只是。
Getting to Mars is just unbelievably hard.
到达火星是不可想像的。
We've learned that the hard way before certainly get to go back to the days before the robots launch 2/3 in the missions that they fall in the Mars and fail.
我们已经了解到,之前的艰难的方法, 有2/3的发射任务的机器人在火星的任务最终以失败而告终。
And they fail for all kinds of reasons,
它们失败的理由各种各样,
rockets that blew up and spacecraft just vanished partly without a trace.
火箭爆炸和宇宙飞船就这样部分消失的无影无踪。
注:听力文本来源于普特