In January, 1757, Louis XV is going to his carriage,
1757年1月 路易十五要乘马车出行
going down the steps,
当他走下台阶之时
and a certain individual called Damiensrushesup.
一个名叫达米安的人忽地冲了出来
And then he feels blood and he says,
路易感觉到自己受了伤 于是大喊
I've been hit. That's the man that did it.
我受伤了 那就是行凶者
Damiens is immediately arrested,
达米安即刻就被绳之于法
tortured on his feet by the Chancellor,
尽管路易十五并未授意用刑
although Louis XV did not want him to be tortured,
但法官还是用烙铁烫他的脚
to see whether he had any accomplices,
想逼问出他有没有同谋
and whether the knife was, in fact, a poison knife,
以及他刺伤国王的刀子是否淬了毒
which is the great fear that they have at the time.
因为当时人们非常惧怕毒伤
As far as we can see, he seems to be a nobody.
根据已掌握的史料 他只是个无名小卒
He's a Lee Harvey Oswald figure, if you like,
你可以把他当做另一个李·哈维·奥斯瓦尔德
but what makes people suspicious is that he's a "Nobody"
但令人怀疑的是 他这个"无名小卒"
connected to some quite important "Somebodies".
却与一些"位高权重"的人有关联
He's worked as a servant
他是当时法国大法院中
for a number of members of the Paris Parlement.
很多位成员的仆人
People are neverquitecertain
人们一直没能搞明白
whether he's not part of a, sort of,
达米安的袭击行动到底是不是
wave of hostility towards Louis XV.
法国社会反路易十五浪潮的一部分