各位亲爱的朋友们,非常高兴您如约守候早间课堂,我是Juliet。上回我留给了大家一个悬念:今天要和大家一起来分享一个会让人望文生义的与“make an offer of marriage”意思相同的说法,究竟是什么呢?我们来先听下面的2个句子:
例句-1:He has been trying for weeks to pluck up the courage topop the question to her.
例句-2:Mary has been waithing months for Bob to pop the question, but up to now he hasn't.
在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:pop the question。这是一条动词性习惯用语。习语中的pop作为动词是“发出短促清脆的爆破声”的意思,question是指“问题,疑问”。Pop the question字面意思就是“迸出个疑问”,引申为“make a proposal of marriag”的意思,意思是“提出结婚”,亦即“求婚”。要表述“向某人求婚”,在短语的后面加上介词to即可,即:pop the question to somebody。
使用这个习语时,注意它适用于口语中,是非正式书面用语。此外,quesiton虽然是可数名词,我们可以加定冠词或者是不定冠词或者是物主代词,但是在这里只能够用定冠词the,不能用其他的冠词或者是物主代词。因为这是一个习语,有的习语是不能用语法来衡量的。再者,pop the question中的question指代婚姻(Marriage),当然要用“the”。
我们再来看四个例句:
例句-1:Betty has set her cap at Jack for many years and in the end she finally gets him to pop the question.
Betty追求Jack很多年了,她终于使Jack来向她求婚了。
注解:set one's cap at sb:追求某人
Eg.As soon as she came to work here, she set her cap at the young man in the office.
她一来这里工作,就追求办公室里的这个年青人。
Eg.She'll set her cap at you, I dare say.
我敢说,她是看上你了。
例句-2:Actually I care for her, so I think I'm going to pop the question to her.
我确实很喜欢她,所以我将要向她求婚。
注解:care for sb/sth:喜欢
Eg.I am wondering whether they will care for us all to go there.
我不知道他们是否喜欢我们都到那里。
Eg.We don't care for these new-fashioned ideas.
我们不喜欢这种新鲜玩意儿。
例句-3:John, supposed to be so cold and so ambitious, formally popped the qeuestion to Miss Bell.
给大家认为冷淡且野心勃勃的John最后Bell小姐正式求婚了。
注解:supposed to be so cold and so ambitious是过去分词短语做后置定语修饰名词John。
例句-4:She's popped the question to him in her rhymes.
她已经在诗行中流露出向他求婚之意了。
现在我们知道我们最初听到的2个例句中的关键词语pop the question的意思,最后我们就回到它们之中来看它们的意思。
例句-1:He has been trying for weeks to pluck up the courage to pop the question to her.
这句话是说:几个星期以来,他一直鼓起勇气向他求婚。
注解:注解1:pluck up:鼓起(勇气),振作精神
Eg.He can't pluck up the courage to leave home.
他鼓不起离开家的勇气。
Eg.He couldn't pluck up enough courage to ask her to go out with him.
他不能鼓起足够的勇气请她一起外出。
例句-2:Mary has been waithing months for Bob to pop the question, but up to now he hasn't.
Mary一直等Bob来向她求婚,但是等了几个月还是没等到Bob开口。
注解:up to now:迄今,直到现在
Eg.Her life has run smoothly up to now.
她的生活到目前仍一帆风顺。
好,各位亲爱的朋友们,我们今天的这招说“Marriage”——pop the question,意思是求婚,pop the question to somebody意思是向某人求婚。那么在我们今天的学习小节目结束之前,我们一起来欣赏一首经典的英文歌曲。It is named Trouble Is A Friend. Enjoy it...
Music:Trouble Is A Friend
温馨贴士:早间课堂家族学友们期待您的加入共同探讨英语学习,QQ群号为:122863543。
特别声明:该节目由可可原创,未经授权请勿转载。