手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

上海国际电影节开幕

来源:CNTV 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

15岁的上海电影节过去总是被有意无意地拿去跟几个举办了超过半世纪的A类电影节相比,硬件、软件建设程度不可同日而语,不过开幕式是绝对输不了的:因为它总是反“传统”在第一天出场最大化明星的分量和数量,而闭幕式倒反而真正属于入围竞赛的电影。

In Shanghai, movie critics and fans eyes are all focused on the Shanghai International Film Festival. Hundreds of filmmakers and big screen stars from around the world have arrived for the event. Apart from the glitz and glamour of the red carpet ceremony, CCTV reporter Mu Fangzhou has more about the opening film, "Painted Skin 2".
More than 400 international and local filmmakers, actors, and celebrities have attended the opening ceremony at Shanghai’s Grand Theatre. "The Dark Knight" sidekick Aaron Eckhart, South Korean actor Jang Dong-gun, Japanese heartthrob Masaharu Fukuyama were among the stars on the red carpet, along with Chinese stars Jackie Chan, Tony Leung, Zhao Wei and Chen Kun.
The festival’s appeal lies in the number of entries competing for the Golden Goblet Award. 17 films from 16 countries have been selected.
French Director Jean-Jacques Annaud chairs the jury panel for the award. Jury members include Iranian director Rakhshan Banietemad, Chinese-American producer Terence Chang, Hungarian director Gyorgy Palfi, American actress Heather Graham, Chinese actress Li Bingbing and director Zhang Yang.
Mu Fangzhou said, "The red carpet ceremony marks the start of the film festival. 28 cinemas across Shanghai will play their part by screening all the entries. "
"Painted Skin 2" has selected as the festival opener. The Chinese fantasy sequel picks up where the 2008 award winner left off, setting the story in a mythological ancient realm, with high-octane fight scenes, special effects and elaborate costumes.
Wuershan, Director of "Painted Skin 2: The Resurrection", said, "I am so honored that my work is coming back to our home country, and is having this grand premiere in Shanghai, this really means a lot to us. I sincerely hope that everyone’s gonna love this film."
Although hoping to drum up international interest, the movie is quintessentially Chinese, and differs from many western fantasies for its Asian roots and aesthetics.
15 events in 19 years. The Shanghai International Film Festival has become an important platform especially for Asian films, attracting critical and commercial interests, and promoting them on the basis of their artistic quality. So cast aside your doubt and prepare yourself for an eight-day extravaganza of movie magic.

重点单词   查看全部解释    
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓声,鼓状物
vi. 击鼓,连续敲击

 
aesthetics [i:s'θetiks]

想一想再看

n. 美学,审美学

联想记忆
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精细的,详尽的,精心的
v. 详细地

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。