手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第76期:独裁者不能真正支持民主

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A difficult time grew even worse

对路易和玛丽·安托瓦内特来说
for Louis and Marie Antoinette
日子变得愈发困难
with the death of their eldest son.
他们痛失了第一个孩子
The death of the Dauphin, the young heir to the throne,
又失去了王太子 年轻的皇位继承人
is quite a big psychological shock, actually.
这对他们心理实在是个沉重的打击
The king is met by a tremendous amount of support from the nobility.
国王受到了来自贵族的广泛支持
Psychologically, it draws the king and his nobility closer together, in a way.
在精神层面上这意味着国王和贵族的关系更近一步
It was a crucial moment,
这是个关键时期
Louis sudden shift in sympathy back to the nobles
路易突然转而向贵族寻求帮助
meant that their enemies,
意味着他们的敌人
the representatives of the Third Estate,
三级会议的代表们
decided he was never going to help them.
至此确定他永远不可能帮上忙
The king is increasingly finding it difficult to distance himself
国王知道 要使自己远离贵族及其利益
from his nobles and their interest.
是愈发不可能的
That's the world he moves in.
这就是他要面对的世界
This is Versailles, it's all about being surrounded by nobles.
这就是凡尔赛 周围都是贵族
He's hardly ever met his own subjects outside of,
他几乎从未了解在这大背景外的
out of that context.
自己的真实想法
So he's swaying towards supporting the nobles,
所以他转而支持贵族
and Marie Antoinette certainly is swaying towards them.
玛丽·安托瓦内特肯定也转而支持贵族
重点单词   查看全部解释    
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,赞同,慰问

联想记忆
entertain [.entə'tein]

想一想再看

v. 娱乐,招待,怀抱

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
amuse [ə'mju:z]

想一想再看

v. 消遣,娱乐,使 ... 发笑

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。