手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第44期:第四章 邀请(8)

来源:可可英语 编辑:Echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

  "Dad?" I asked when he was almost done.

  "爸?"他快吃完的时候我说道。

  "Yeah, Bella?"

  "贝拉,什么事儿?"

  "Um, I just wanted to let you know that I'm going to Seattle for the day a week from Saturday… if that's okay?" I didn't want to ask permission — it set a bad precedent — but I felt rude, so I tacked it on at the end.

  "唔,我只是想跟您说一声,下个周六我打算去西雅图……如果可以的话?"我没想征得他的同意——开了一个不好的头——可觉得又太不像话了,于是在后面补了那半句。

  "Why?" He sounded surprised, as if he were unable to imagine something that Forks couldn't offer.

  "去那儿干吗?"他好像很惊讶,似乎他想象不出来有什么东西是福克斯所买不到的。

  "Well, I wanted to get few books — the library here is pretty limited — and maybe look at some clothes." I had more money than I was used to having, since, thanks to Charlie, I hadn't had to pay for a car. Not that the truck didn't cost me quite a bit in the gas department.

  "噢,我想买几本新书——这儿的图书馆藏书很有限——也许还要看几件衣服。"我手上的钱多得都有些不习惯了,因为,多亏了查理,我没有非得自己掏钱买车不可。但这并不是说,这车加油少花了我的钱。

  "That truck probably doesn't get very good gas mileage," he said, echoing my thoughts.

  "那辆车油耗方面可能不是很好,"他跟我想到一块儿去了。

  "I know, I'll stop in Montesano and Olympia — and Tacoma if I have to."

  "我知道,我会在蒙特萨诺 和奥林匹亚 停一停——如果必要的话,还会在塔科马 停一下。"

  "Are you going all by yourself?" he asked, and I couldn't tell if he was suspicious I had a secret boyfriend or just worried about car trouble.

  "你一个人去吗?"他问,我说不上来他是怀疑我偷偷谈了男朋友呢,还是只是担心车子出问题。

  "Yes."

  "对。"

  "Seattle is a big city — you could get lost," he fretted.

  "西雅图是个大城市——你弄不好会迷路的,"他有点儿发愁。

  "Dad, Phoenix is five times the size of Seattle — and I can read a map, don't worry about it."

  "爸,凤凰城有西雅图五个大——而且我会看地图,别担心那个。"

  "Do you want me to come with you?"

  "要不要我跟你一起去?"

  I tried to be crafty as I hid my horror.

  我一边掩饰我的恐惧,一边尽力花言巧语。

  "That's all right, Dad, I'll probably just be in dressing rooms all day — very boring."

  "好啊,爸,只是我很有可能整天袋在试衣间里哟——很没劲的。"

重点单词   查看全部解释    
precedent ['presidənt]

想一想再看

adj. 先前的
n. 先例,惯例

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。