手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第46期:2012年四季度英国经济增长再次放慢脚步

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
VtRJ_oD,O9&)yeXz|(g@

[knkJMjCUxP

第四十六期:主餐一道:泛听练习

7=2xSVmX)N[f6u

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写XEsjOtD_Wv0CLO+。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻]bp=%D&y[mnhre

5cdh4yEo;8Hz@=6

一、泛听建议:

31eAT[Ww~qm

1、完整听一遍,掌握大意5T8onB@fedoQY+J0%V

wQDB#RS&6da4lSD4NIfQ

2、继续听,特别注意关键信息ZG]M-@(i.fwYk7。遇到相似的词,写下来ItorICF*0k~StLu!q[T

u7hk#O2a]|GHA,q

3、复述新闻%C!3B;zghF3~)q8x#Ml_

Qde%nh6|V9K

og@Sn1+8O-hF

Y4sWuAtHPd^*i!Iqr!P

Jn^Jh+ecaT4)XwM

*=PC0Bpri*S

Pn9eL-Y@*_=,M,*p

Economic growth in Britain _1_ again during the last three months of 2012. Larry Miller reports there is now concern Britain faces a triple-dip recession.The British economy shrank by 0.3%, four out of the last five quarters have now had negative growth. The Office for National Statistics describes the economy as bumpy and the trend is sluggish. Treasury Chief George Osborne blames Britain’s high debt and the recession-plagued eurozone, that’s cut back on British exports.

Axiv4UEE1&X*Fn

在2012年的最后三个月时间里,英国的经济增长再次收缩3KgN=,-^S*QaOTLL0!#。据拉里•米勒报道,目前并不确定英国会否面临三底衰退%JEbR_-kd&8gxn#s。英国经济收缩了0.3%,在过去五个季度中有四个季度的经济呈现负增长Ye-L%5gDQ@Ny。英国国家统计局形容经济形势为“崎岖不平”,而经济走向也停滞不前iiaWu@Oo3@ba,Jy@。财政大臣乔治•奥斯本指责称,英国的高债务以及深受衰退困扰的欧元区削减了英国的出口UH7O9]Tpup8;XSg|#_q

@wRurwdfp9e]83h

"I am not making excuses; we are going to confront these problems. We can’t run away from them and the way you confront them is to get the British economy into a state where we _2_ more, where we _3_ the growing markets in the world, where our businesses are competitive and jobs go on being created."However, Britain unions and the political opposition blamed the government’s austerity strategy for the lack of growth, arguing spending cuts are too deep and too fast. For NPR News, I am Larry Miller in London.

CPU*Svsdve[jUeW

“我不是在找借口;我们要面对这些问题GPOp!Yoqc7i*OpCW。我们不能逃避它们,而面对问题的方法就是使英国的经济进入这样一个状态,我们要增加出口,与世界上不断增长的市场交流,我们的商业要具有竞争力,也要创造工作岗位b2LB9Je!ZbKR。”但是,英国工会和政治反对派则将经济增长乏力的原因归咎于政府实行的紧缩战略,他们指责称,削减开支的力度太大,速度太快ce8~D)F@fS)yFDX。NPR新闻,拉里•米勒伦敦报道f+0hEKq5Z8#[SAs%PAK0

Ku*_~1860m;gofT

Even though new home sales _4_ in December, it was still the best year the industry experienced since 2009. The Commerce Department says new home sales fell 7.3% last month to a seasonally adjusted annual rate of 369,000. Economist Mark Vitner says sales of new homes could _5_ again in 2013."Interest rates are lower. There is not as much competition from foreclosures and short sales and so home-builders are in much better shape."Vitner says the housing market began to recover in 2012, helped by steady job gains and record-low mortgage rates.A bill that would allow gay marriage in Rhode Island is now in the hands of State Senate. The measure received an overwhelming support in the House yesterday.This is NPR News.

%tODZ;QbcGu&U8plBc

虽然12月份的新房销售有所下降,但其仍是2009年以来房地产业销售额最好的一年6]FX~+jjRgzLp。美国商业部表示,上个月新房销售下降了7.3%,经季节性调整后按年率计算为369,000套7[;aP6+GXu)H.q90Q。经济学家马克•维特纳表示,2013年新房销售的表现将持续强劲1b_~6b1Wszo。“利率更低了7uJ5EeayU*@Kv@[E]。丧失赎取权和卖空的竞争也没有那么大,所以目前住宅建造商的情况比之前要好得多S]SLSXXSA69ZYe0。”维特纳表示,住房市场自2012年开始复苏,这要得益于稳定的就业形势以及达到历史最低点的抵押贷款利率jNCt2dg%XMMO7。罗德岛允许同性婚姻的法案目前正在等待州参议院的表态bZv#r4H5W,a%X).。昨天,该法案在众议院得到了压倒性的支持ciAPLC@@nGv)aCtlhZ5。这里是NPR新闻@MNFKXpoMoaZHLu9

idlomIlC&Ab

词汇解析:
1. austerity紧缩;朴素;苦行;严厉

lFiYlfvwr]!eM(D(

eg:...the years of austerity which followed the war.

Q2I#n&6^9ISJU

…战后的经济紧缩年代c]rTmg#YK5

^fEJBT=*2*Pg

eg: But that something should not be austerity at any price.

ETn%ppt9MgeypW

但这些措施不是不计代价搞紧缩p0F9W0Nm&_KzhVfYnJ*r

(wsTM&j5Ge

2、blame somebody for something 责备某人;因……怪罪,责怪(某人)

H2HXB2xZ&X5f^Rw17VX

eg. Given that he has tried his best, you shouldn't blame him for the failure.

KaFjWrD~*SS

鉴于他已尽了最大努力,你就不应该责备他的失败了YSv2)f~zkXZtj*7sA

Uf0chH]4k|i7NO

eg. So we feel sorry for the people of the world, not really hate them, not really blame them for what they are. Just that they re very unlucky.

Uq#&[+saQT

所以我们为世人感到难过,并不是真的恨他们,不是真的怪罪他们的所做所为,就是他们很不幸而已ft-PKP%p+tck7

xHm7+;l30DK1G%|Y

eg. The government is to blame for this very serious wustage of talent among the young.

Kt|kU~8KTzUp0oXQL#K

青年人才的浪费现象十分严重,对此政府应负责任_B_@QTi]w;kP%r,lUdO

6NRIdR5;O#*fd%z

3. in the hands of 在…掌握中;交托给;由…处理[负责];被…控制

KHxk|9K6xnW,7mGb)dT

eg. Unless I receive a satisfactory response from you within a month, I shall put this matter in the hands of.

^Y1AH(PUS6

除非我能在一个月内从你那儿得到满意的答复,否则我就把这件事交由我的律师来处理@fjMEd|Rx3IqEB9b

jM|DI54OBqrzxN=

eg. The town is still in the hands of the enemy.

D0iG-|GvEu1e46X

这个城镇仍在敌人控制之下q3Hond9Obuo

RTZgX#^e0cOG~

eg. The stupid fellow never realized that he was a mere cat's paw in the hands of his enemy.

6jTn~Okm.YR1+U6Q

这个笨蛋根本不知道他只不过是敌人手中一个被利用的工具,_8ecUTqQqXT)

XpX-3GZhQ_&dSwj_7GSU

=UFMUyn~6lEu,yxFdP

参考答案见下页

6BpY(JQ-6pP

eqdpBDs.@Pkps*1!b!&wlhvTO]*j4B1RaOJ,*M]I|

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
sluggish ['slʌgiʃ]

想一想再看

adj. 懒惰的,迟钝的,无精打采的

联想记忆
confront [kən'frʌnt]

想一想再看

vt. 面临,对抗,遭遇

 
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。