手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 自然百科 > 正文

自然百科:热带风潮的革命(3)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The military strike in 64 was the worst thing that ever could happen to this country, because until today, we have never recovered from that.

在64年的军事打击可能是有史以来发生在这个国家最糟糕的事情,因为直到今天,我们还从来没有恢复过来。

It was bad times.

这是糟糕的时期。

It was bad times.

这是糟糕的时期。

But at the same time, I think that the opposite of that was,that it was very creative.

但同时,我认为相反的是,这很有创意。

The military coup split the Brazilian music scene.

军事政变改变了巴西的音乐格局。

Many leading Brazilian performers had left the country to take advantage of the continuing bossa nova craze in the United States.

许多领先的巴西表演者已经离开这个国家前往美国继续利用波萨诺瓦的狂热。

Those who remained were divided between musicians who ignored politics and left-wingers, who argued that bossa nova should change to represent the realities of the new Brazil.

那些人仍然在被分称忽视政治的音乐家及感觉波萨诺瓦应该更改为代表新巴西现实的左翼人士之间。

The form was OK.

形式没有问题。

But now we have to add something, and that was the content, some content in the, that we just couldn't speak only about love and flower, and the smile.

但是现在我们必须添加的东西就是内容,有些内容非加入不可,我们不能只讲关于爱情,花朵及微笑。

Bossa nova would only talk about the sea, and we thought that we should have more social content inside the lyrics.

波萨诺瓦只会谈论大海,我们认为在歌词中应该有更多的社交内容。

Nara Leao, who'd been known as the Muse of bossa nova, became the face of this new protest movement.

曾被称为波萨诺瓦艺术女神的纳拉·莱奥开始站出来面对这项新的抗议活动。

Instead of singing about love and the sea, she now chose songs about hardship or a lament written by a black singer from the northern farmlands.

不是唱关于爱情和大海,她现在选择来自北方农田一位黑人歌手所创作的艰难困苦或悲伤歌曲。

注:听力文本来源于普特

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
lament [lə'ment]

想一想再看

n. 悲叹,悔恨,恸哭
v. 哀悼,悔恨,悲叹

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
hardship ['hɑ:dʃip]

想一想再看

n. 艰难,困苦

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。