手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第81期:叙利亚儿童“迷失的一代”

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
C*=g7z|~W6

x%mo8VEctd!0[@&XH=z7

第八十一期:主餐一道:泛听练习

d)cMyV8[z6n

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写MV,,4zbFa#s(i*9Kp。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻P~h4ALR7eAK;adS

sMr47DxklGa4

一、泛听建议:

*LomSxAHK3|l0

1、完整听一遍,掌握大意bWJnhT7KHpx

Vfb=HXnL%!,54Fe7(3S

2、继续听,特别注意关键信息[W9FDpJ+]h.6RK4@Y。遇到相似的词,写下来])yBdPajgSJNozqw-

pqKZ(a!^w]T

3、复述新闻WEXOVWTsnXa2z3]*D5

7%5NIrft0dx


SMjHP_U-jkT

The United Nations Children's Fund says the conflict in Syria is producing what it calls a lost generation of children. NPR's Paul Brown reports on UNICEF's findings, two years into the Syrian uprising.UNICEF spokesman Simon Ingram says the million or more Syrian children either _1_ within their country or in refugee camps elsewhere _2_ profoundly.

vB+@sM[zx-4

联合国儿童基金会表示,叙利亚的冲突将使儿童成为“迷失的一代”NoTm*nKnN;iwUW0。NPR新闻的保罗·布朗将报道联合国儿童基金会关于叙利亚两年叛乱的研究报告x&,ZaV)ca_4,v。联合国儿童基金会发言人西蒙·英格拉姆表示,留在祖国或是被安置在其他地方难民营的叙利亚儿童有上百万或更多人,他们都处在极大的痛苦中B.xblly^I2#

miovvWH5p!L-Tl(_FI1]

"Children in many respects have lost a sense of what their childhood was all about. There are children who've been traumatized by what they've seen, who _3_ and unable to deal with or assimilate the kind of experiences they've been through. "

-TtGJ@-E^)

联合国儿童基金会表示,由于战争加剧了叙利亚社会复杂的马赛克现象,儿童会比以前更容易接触到宗派主义与种族歧视,因为他们周围的大人不断表达着这些愤慨yDCH![u~PEBFQMxUK#。NPR新闻,保罗·布朗报道3@gd4BL).MT~2cjI-a。“儿童在许多方面都失去了童年应有的感觉UZxcl5YTZoDIqlYEpg6f。儿童所看到的景象会给他们的心灵造成创伤,他们会很痛苦,无法应对或接受他们所经历的这一切S(;T2gi|qbR7。”

5ecz]UDgB5baq14&J5

UNICEF also says as the war jostles the complex mosaic of Syrian society, children are more prone than ever to _4_ sectarian and ethnic prejudices as the adults around them express resentments. Paul Brown, NPR News.The nation's top intelligence chief says budget cuts are jeopardizing America's security and safety. Director of National Intelligence, James Clapper says the U.S. is facing threats _5_ beyond other nations and terror groups."When it comes to the distinct threat areas, our statement this year leads with cyber and it's hard to overemphasize its significance."Clapper says the across-the-board funding cuts have shaved an estimated $4 billion from intelligence budgets, that amounts to about 10% of national intelligence.On Wall Street, the Dow was down 13 points.This is NPR.

J,w+F|WzBIphMDt2v

美国最高情报长官表示,削减预算会损害美国的安全#sNH3s&F]d!QR8&X。美国国家情报总监詹姆斯·克拉珀表示,美国正面临着超越其他国家和恐怖组织的威胁4vb16cgn0Hy~O。“当谈到明显的威胁区域时,今年我们的声明率先提到了网络威胁,很难强调其重要意义J;K8.+-F^9mB~toDQr)!。”克拉珀表示,全面自动减支计划将削减约40亿美元的情报预算,这相当于国家情报预算的10%--Ih46P#UNtRe。据华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数下降13点Q8vc+Eyuk@SYz.。这里是NPR新闻gqIa(Ze-v;O,rmc@

FMFKXQ[XTW


Xz&V&~h#CQk1=

词汇解析:

Mz&O%[0wvTa2J*V

1. assimilate

ayV;aIYrsg;M

vi.吸收, 消化;同化

+6#s_xd@HJeg

vt.透彻理解;使吸收

g~H]3SqYQAmu@OLZh

eg. I was speechless, still trying to assimilate the enormity of what he'd told me.

TnL2f.e;GYbXxsD=jF

我无话可说,一时还无法接受他对我所说之事的严重性kd6dREI_mgQVgk_H@4wH

Jkk.GO!bfHt;hQJi

eg. There is every sign that new Asian-Americans are just as willing to assimilate.

Jx#6b=@JnmFG@073t7I

种种迹象表明新一代亚裔美国人也愿意入乡随俗q+f=_Gi6obpC

(Udv4aNUU^Gjjppvl9=J

eg. Young men are expected to assimilate new ideas quickly.

A7cJce_iX[7x4C

年轻人吸收新思想很快DaU33;jTTz+M

e6c(]S9a,xGkGB#

2. be prone to

_)3C2hvk-lqsp@%D(|s

有…的倾向,易于

PA[O(w(u(Sl~HojJFO

eg. Youths are prone to easy temptations.

A)a#f+NS!K1GgBw^q#

年轻人容易被引诱WPtk*Td4P6K*a(,Arf-B

USs=y[jSAZmkfcu,r

eg. The British and Americans are prone to regard their interventions as well-intentioned and their

M.5d1LuC,f@!)

impact as beneficent.

Ahy(9SGIx#@N=dM

英美人倾向于认为自己的干涉出于善意,造成的影响是有益的;E*geHQ90N%Z|5NQiQm

AfnFso7X~6_J*

eg. Previous studies have shown that 'lefties' are more prone to negative emotions.

3n.Bb80SQHCzbyMXV3

先前的研究显示,左撇子更容易产生消极情绪g0y69)wo%(e!t

,HmmO.3T]LGTO#T6=!fO

3. jeopardize

W7&(FzLgBFe.!B

vt.危及,损害;使陷入险境或受伤;使…遇险

~EoS7%sUO2ZK@-eg

eg. His foolish behaviour may jeopardize his whole future.

l4F~C8;+Mb+uNIb8&

他的愚蠢行为可能会危及他的整个前途;HJNQTgAyd

dRc(ldO^|J1cgmfW3R

eg. He has jeopardised the future of his government.

1LwbF!Z4_&)W1G))@3

他的行为已经危及到他这届政府的未来3#WS61)fz-oorN9

O,3Obj[q=+,Z+Kc

eg. The talks may still be jeopardized by disputes.

6+%9&R,JSF

会谈仍有可能因存在争端而破裂!)J%*8uAX4Rd

HnB1]A3GLlw_hq

4. when it comes to

|kA0pG4aP[!NzA0(;wp

一谈到;就……而论;当说到……的时候;当涉及到……时

o~1%rmhkDIbA@MK99NiX

eg. It's beyond my depth when it comes to natural sciences.

1r+AA@y*9vc(w;g

谈到自然科学我就茫然^SEPvdUw3[^|fan

fAcXMNFedNn!&2k&s

eg. They're against our plan now but when it comes to the crunch they'll support us.

n#|VR58#_E~

现在他们是反对我们的计划,但到关键时刻会支持我们的iDK94u=aZw(@53l)UZ

d|JpTb+fq7#

eg. Men is forgetful when it comes to birthdays and anniversaries.

*PO9C;n~~jByoJhh

对于生日、周年纪念这些事情,男人总是那么健忘7_fC=7o]myf5RTP

,qg-[GO3A#


GM|uiKDUI~Ap1


XoC=GF-*W)XjD~Tm0g)6

W1W*Z0VIdX#4yJIFBY9Q4#e%kD%ch0OcPaMbGU@KD|uXAe[SnE^+P]

重点单词   查看全部解释    
enormity [i'nɔ:miti]

想一想再看

n. 暴行,极恶

联想记忆
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
assimilate [ə'simileit]

想一想再看

v. 使同化,吸收
n. 被同化的事物

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
prone [prəun]

想一想再看

adj. 俯卧的,易于 ... 的,有 ... 倾向的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。