手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 探索发现 > 正文

探索发现:北美大平原 American Serengeti(3)

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Even the mastodon is buried here, a long dead relative of modern elephants.

甚至连乳齿象都被埋在这里,
This was once a bear, but not like any bear in North America today.
这里曾经有熊,但是和如今的北美大陆的熊是有区别的。
Claw marks gouged into the cave wall showed the bear was not killed direct by the fall. It made a desperate attempt to climb back out.
山洞墙壁上挖凿的爪印显示出熊并非死于直接坠亡。它曾绝望地想爬出这个山洞。
It was a short-faced bear, an ice age heavyweight.
这是只短面熊,冰河时期的重量级人物。
What else can we tell about it from its bones? Its weight was more than 700 kilos, twice that of a grizzly bear today.
从这些骨头中我们还能了解到什么呢?它的重量超过700公斤,是今天灰熊的两倍。
Upright, it would've stood four meters tall. It was the largest flesh-eating mammal that ever walked the earth.
它直立的时候有四米高,也是有史以来最大的食肉哺乳动物。
The Wyoming cave, appropriately christened natural trap, provides a unique window of the Ice Age.
被命名为自然陷阱的怀俄明洞穴,为探究冰河世纪打开一扇门。
During its coldest era, much of North America was covered by huge ice sheets up to two miles thick, but as the continent began to warm, the ice sheets started shrinking.
在最寒冷的时期,北美的很多地方被厚达两英里的巨大冰块覆盖着,但是随着大陆逐渐变暖,冰盖开始减小。
Corridors began to open up along the coast and through the mountains, letting people migrate south from Alaska for the first time.
沿着海岸,穿过山脉,一条条通道显现出来,人们第一次从阿拉斯加向南迁移。
Before them lay the almost limitless great plains stretching all the way from the Rocky Mountains to the Mississippi River and beyond to Mexico.
他们的面前是一望无际的大平原,一直从落基山脉延伸到密西西比河,越过了墨西哥。
Across this area, the shifting ice left deep scars on the land.
在这个区域,大块的浮冰运动在陆地上留下深深的印记。
They carved out thousands of lakes and ponds, and left the tapestry of streams and rivers that drained the plains.
它们刻画出成千上万的湖泊和池塘,勾勒出平原上如画般的溪流和小河。

重点单词   查看全部解释    
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分

 
rocky ['rɔki]

想一想再看

adj. 岩石的,像岩石的,坚硬的,麻木的,困难重重的

 
mammal ['mæməl]

想一想再看

n. 哺乳动物

联想记忆
tapestry ['tæpistri]

想一想再看

n. 挂毯 v. 饰以织锦画

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
upright ['ʌp'rait]

想一想再看

adj. 正直的,诚实的,合乎正道的

 
claw [klɔ:]

想一想再看

n. 爪,钳,螯,爪状物
v. 抓,撕

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。