The drug hit the open market at 25,000 for one year's supply.
这种药上市一年 股市就达到25000点
Bill started his dad on TA 65
在父亲80大寿时
for his 80th birthday.
比尔就开始给父亲服用此药
Bill's analysed it in his own lab
比尔在自己的实验室中研究了这种药
and believes it is having some effect,
相信这药有点效果
but he's passionate about designing his own,
但他热衷于独自研究
more potent version.
力求研发更有效的药物
Every time we get a run done, and every day I say,
每次实验结束后 我都要问
"Did we find it, did we find it?"
找到了吗 找到了吗
And so far it hasn't but we keep searching.
目前为止还没有 但我们仍在继续寻找着
But while he remains committed to
然而 当他正致力于研究
preventing telomere-shortening,
如何阻止端粒缩短时
a scientific breakthrough has happened
一项科学突破
which could challenge Bill's work
向比尔的研究提出了质疑
and change the future for children like Josiah.
还有可能改变像乔舒亚这样的小孩的命运
Scientists have found the real cause of progeria,
科学家们找出了儿童的早衰症的真正原因
and it's not short telomeres.
并不是由于端粒缩短的引起
For many years, there was the idea that
很多年来 人们都觉得是
telomeres control ageing,
端粒控制着人类的衰老
that maybe progeria patients just have very short telomeres.
或许那些患早衰症的患者只是因为端粒过短
Now that the gene has been identified
如今 科学家们已经鉴定出该基因
and the length of telomeres
并测量出了
has actually been measured in progeria patients,
早衰症患者端粒的长度
we know that that is not the cause of the disease.
我们知道了端粒太短并不是引起早衰症的原因