and may trace their ancestry all the way back to the first dogs to enter North America. The Carolina dogs are pack animals with a strick hierarchy topped by an alpha male. Like most wild dogs, they hunt in groups. But many of the kills they make are small. Rabbits and small rodents make up a large part of their diet in what can become a collective feeding frenzy. At the end of the ice age, these dogs' ancestors also had access to other sources of food. They may have hung around the camps of early native people, scavenging the scraps.
它们的祖先是第一批来到北美大陆的犬。卡罗来纳犬属于驮兽的一种,它们的等级制度十分严格,公犬则处于顶层。和其他野生犬一样,它们成群捕食。但是他们大多数的捕食对象体型较小。兔子和小型啮齿动物是他们的主要食物,不过它们捕食的数量很多。在冰河时代末期,这些犬种的祖先同样找到了其他的食物来源。他们可能徘徊在早期土著居民的住所边,吃着人类的残羹剩饭。
But although they lived on the fringes of human society, the early wild dogs were certainly not pets. Exactly when they arrived in North America is still uncertain. But it's likely that they slipped in after the extinction of the ice age beasts during a time of massive change.
但是尽管它们生活在人类社会的边缘,早期的野犬也绝对不是宠物犬。它们具体何时来到北美大陆还无法探寻。但是,它们很有可能是在北美大陆发生巨大转变,许多大型动物灭亡后来到的北美大陆。
Eventually the continent became more settled. Over the next few thousand years, people adapted to the many regions of the continent and their varying lifestyles were shaped by the landscape they lived in.
终于,大陆的面貌变得更加定型。在接下来的几千年里,人类适应了大陆的很多地区,而他们多种的生活方式则是由他们居住的居住环境决定的。
Then more than 14,000 years after the first people set foot in North America, another wave of immigrants brought changes that would have a dramatic impact on the landscape and wildlife of the new world.
在14000多年前,当第一批人类踏足北美后,另一批移民者带来的巨大影响将会波及整个新世界的地貌以及野生生物。
英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可不得转载。