Good evening! It is a great honor for me to share this stage with the Lord Mayor, chief executive of Hannover, with Mr. Yang, and in a few minutes with Chancellor Kohl.
各位晚上好!非常荣幸能够与汉诺威市市长、Yang 先生共同出席今晚的会议,非常荣幸能与科尔总理共同度过这个美好的夜晚。
I have been looking forward to this evening for a long time, because I have known for many years how important CeBIT is to the global Information Technology industry.
我一直在盼望今晚的到来,因为很多年以前我就知道 CeBIT 对全球信息技术产业有多么重要。
So before I go any further I want to thank you very much for inviting me to participate in this important forum.
因此在演讲之前我首先要对你们邀请我参加这个重要的会议表示衷心的感谢。
Now I have given a lot of thought as to what I would say to you this evening. On the one hand, I am here as a representative of the Information Technology industry on the event that is bigger by orders of magnitude than any other technology exhibit.
对于今晚要说的内容我想过很多。一方面,我是作为信息技术产业界的代表出席这次比其它任何技术展览会的规模都大的会议的。
That is quite a statement in a industry that is good at many things, especially celebrating its own creations.
我们的工业是一个对很多事情都很拿手的工业,尤其善于庆祝其自己的创造发明。
On the other hand, like most of you, I have spent most of my professional life as a customer of this industry.
另一方面,和你们大多数人一样,我的绝大部分职业生涯也是作为这个产业的消费者渡过的。
So I know that after the splash and promises comes the harsh light of morning and often the customer is left standing alone wondering what happened, or as the head of one of our most important German customers put it, "Yours is an industry that is very good at weddings and not so good at marriages."
因此,我知道一通承诺之后必将是黎明眩目的阳光。消费者常常被撇在一边,琢磨着发生了什么事,或者象我们一个非常重要的德国客户的首脑所说的那样,“你们的产业好象对结婚典礼非常在行,但对婚姻却不太懂。”