So tonight, while I will talk about the power and potential of Information Technology, I hope the temper of my remarks with the perspective I had when I came to IBM five years ago, the perspective of a customer.
因此,虽然今晚我要谈谈信息技术的力量和潜力,但是我希望我能够象五年前刚到 IBM 时一样,站在消费者的立场上表达我的观点。
Now it is certainly easy to see why raw technology dominates these events. It is adoptive; it is breathtaking; and it is penetrating every aspect of our lives.
纯技术主宰这次展览会的原因是很简单的,因为现在的纯技术是可以被接受的,是令人惊奇的,而且它已经渗透到了我们生活的各个方面。
Today there are more PCs sold annually in the world than TVs or cars. The typical luxury automobile today has 20 to 30 microprocessors in it, more computing power by far than was inside the landing-craft that took the first astronauts to the moon.
现在全世界每年销售的 PC 数量比电视机和汽车多。今天典型的豪华汽车中有 20 到 30 个微处理器,比那个把第一批宇航员送上月球的登月飞船的计算能力还强。
Last year there were five times more E-mail messages sent than the number of pieces of paper mail delivered worldwide, 2.7 trillion E-mails.
去年全球发送的电子邮件数量比传统的纸邮件数量多五倍,达到 27000 亿封。
And I got more than my share. There is another way to look at what is going on. In the mid-1970s, the first super computers appeared.
我的信箱容量就总是不够用。我们还可以从另外一个角度看看现在都发生了些什么事。七十年代中期出现了最初的超级计算机,
They were capable of about 100 million calculations per second. And they cost about one million dollars. Today the laptop computer that college students carry in their bags, packs, is twice as fast as that first super computer, and it costs less than 3000 dollars.
计算能力是大约每秒一亿次,价格大约是一百万美元。而如今大学生的书包里装着的膝上型计算机的计算能力是那种超级计算机的两倍,价格却只有不到 3000 美元。