重点讲解:
1. the heart of
核心;实质;重点;要点;
eg. The heart of the problem is supply and demand.
问题的核心是供求关系。
eg. Money lies at the heart of the debate over airline safety.
资金是空运安全争论中的实质问题。
2. take hold
完全控制;彻底影响;
eg. She felt a strange excitement taking hold of her.
她浑身感到一股莫名的兴奋。
eg. She was determined not to let the illness take hold again.
她决心不让疾病再次击垮自己。
3. child-like
(性格、外貌或举止)孩子般的,单纯的;
eg. His most enduring quality is his child-like innocence.
他最具持久魅力的特质就是他那孩子般的天真无邪。
eg. Her behaviour was child-like and dependent.
她的言行举止像个孩子,依赖性强。
名人简介:
步入老年(上)
扮演意志刚强、作风果断的英国政坛“铁娘子”是斯特里普从影以来面临的最具重量级的角色之一,也是一项巨大的挑战。
为演好这一角色,同撒切尔夫人一样勤奋的斯特里普做了大量功课。
演绎《铁娘子》中撒切尔夫人一角,梅丽尔·斯特里普很是下了一番苦工,她透露一到伦敦就把自己完全封闭起来,让工作人员把食物放在房间门口, “一天24小时,除了很短的睡眠,我做了大量的阅读和分析。我有意体验她是怎么工作的,一样的时间强度、一样的热忱。她做首相的11年也是封闭的生活,我可坚持不了11年。我甚至模仿她拿手提包的方式,包括训斥内阁成员的态度。