手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 黑骏马 > 正文

有声读物《黑骏马》 第13期:第3章金儿的故事(4)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I was sold to another man,but he had a groom as bad-tem-pered as Samson.

我被卖给了另一个人,他有一个脾气和萨姆森一样坏的马夫。
He hit me across the legs with his stable brush if I didn't move quickly.
如果我走得慢一点,他就用马刷打我的腿。
I hated him,and one day when he made me angry,I bit him!He never came into my stall af-ter that,and I was soon sold again.
我恨他,一天他惹恼了我,我就咬了他!他后来再也没进过我的马厩。很快我又被卖掉了。
A dealer heard of me and said he thought he knew one place where I should do well.It's wrong for a fine horse to go bad like that,he said.
一个商人听说了我,说他知道有一个地方适合我。一匹好马不应该就这样一天天变坏,他说。
And I was brought here,not long before you came.Of course,it's very different here.But who knows how long it will last?
我就被带到这里,就在你来之前不久。当然,这里倒真是不一样。可谁知道这能维持多久呢?
I've decided that all men are my natural enemies.
我认定所有人类都是我的天敌。
I was sorry for Ginger,but as the weeks went on,she be-came happier and more gentle.
我真为金儿难过,不过时间一星期一星期地过去,她变得高兴起来,而且温和起来。
'I do believe Ginger is getting quite fond of me,James said one day.
我确信金儿喜欢我了,一天詹姆斯说。
She'll be as good as Black Eeauty one day,replied John.'Kindness is all she needs,poor thing!
有一天她会变得和黑骏马一样出色的,约翰说。可怜的小家伙,她要的不过是善意罢了。

关于《黑骏马》遇上虐待自己的主人就只好自认倒霉。长大后,黑骏马遇到过好人,也遇到过虐待他的人。

重点单词   查看全部解释    
dealer ['di:lə]

想一想再看

n. 商人,经销商,发牌者,毒品贩子

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
stall [stɔ:l]

想一想再看

n. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速
v

 
groom [gru:m]

想一想再看

n. 马夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看马,

联想记忆
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。