Here, energy puts on a fantastic show every night.
这里晚上是能源卖力表演的时该。
The days seem to be no more than the pale reflection of nights...that turn the city into a starry sky.
白天不过是夜晚的苍白反映,晚上的城市变成闪烁星空。
Faster and faster.
越来越快。
Distances are no longer counted in miles but in minutes.
距离不再以英哩度量而是多少分钟车程。
The automobile shapes new suburbs where every home is a castle, a safe distance from the asphyxiated city centers.
汽车重塑郊区面貌 每个房子都好像城堡般跟令人窒息的市中心保持安全距离。
And where neat rows of houses huddle round dead-end streets.
一排排整齐的房子拥挤在死胡同四周。
The model of a lucky few countries has become a universal dream,preached by televisions all over the world.
少数发达国家的模式通过遍及全球的电视节目已变成了普遍梦想。
Even here in Beijing, it is cloned, copied and reproduced in these formatted houses that have wiped pagodas off the map.
即使在北京,这些模仿,抄袭和复制千篇一律的房子已把古塔从地图上抹去了。
The automobile has become the symbol of comfort and progress.
汽车成为舒适和进步的像征。