手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 家园纪录片 > 正文

家园纪录片(MP3+视频+双语字幕) 第16期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Most consumer goods travel thousands of kilometers from the country of production to the country of consumption.

大部分消费品要千里迢迢地从产地运到消费地。
Since 1950, the volume of international trade has increased 20 times over.
自1950年至今 国际贸易总量增长了二十倍。
Ninety percent of trade goes by sea.
90%的贸易在海上进行。
500 million containers are transported every year,headed for the world's major hubs of consumption,such as Dubai.
每年多达五亿的货柜被运往主要的消费地区。例如迪拜。
Dubai is one of the biggest construction sites in the world a country where the impossible becomes possible.
迪拜是世界上最大的建筑工地之一,一个将不可能变成可能的国家。
Building artificial islands in the sea, for example.
例如在大海中建造人工岛。
Dubai has few natural resources,but with the money from oil, it can bring millions of tons of material and people...
迪拜缺乏自然资源,但依靠石油赚的钱,它可以输入数百万吨的原料。
From all over the world.
和来自世界各地的人口。
It can build forests of skyscrapers, each one taller than the last,or even a ski slope in the middle of the desert.
它可以建造大厦丛林 一个比一个高,甚至在沙漠中建筑滑雪道。
Dubai has no farmland, but it can import food.
迪拜没有农田,但可以进口食物。
Dubai has no water,but it can afford to expend immense amounts of energy...
迪拜没有水源,但可以花费大量能源。
to desalinate seawater and build the highest skyscrapers in the world.
淡化海水并修建世界上最高的摩天大楼。
Dubai has endless sun but no solar panels.
迪拜阳光充沛但没有太阳能电池板。
It is the city of more is more,where the wildest dreams become reality.
城市的需求永无止境,在这里最不着边的梦想也能变成现实。
Dubai is a sort of culmination of the Western model,with its 800-meter high totem to total modernity...
迪拜是西方模式的顶峰,它的800米高的图腾式建筑。
that never fails to amaze the world.
一直让世界惊奇。
Excessive? Perhaps.
过分吗?也许吧。
Dubai appears to have made its choice.
迪拜似乎已作出选择。
It is like the new beacon for all the world's money.
它恰似全球财富的像征。
Nothing seems further removed from nature than Dubai,although nothing depends on nature more than Dubai.
没有任何事物比迪拜更远离大自然,但没有任何事物比迪拜更依赖大自然。
The city merely follows the model of wealthy nations.
这城市只不过跟随富裕国家的模式。
We haven't understood that we're depleting what nature provides.
我们还不明白我们正在耗尽自然资源。

重点单词   查看全部解释    
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
beacon ['bi:kən]

想一想再看

n. 烟火,灯塔

联想记忆
totem ['təutəm]

想一想再看

n. 图腾,崇拜物

 
excessive [ik'sesiv]

想一想再看

adj. 过多的,过分的

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
import [im'pɔ:t]

想一想再看

n. 进口,进口商品,意义
v. 进口,输入

联想记忆
culmination [,kʌlmi'neiʃən]

想一想再看

n. 顶点;高潮

 
slope [sləup]

想一想再看

n. 倾斜,斜坡,斜面,斜线,斜率
vt. 使

 
expend [iks'pend]

想一想再看

vt. 花费,消耗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。