In total there will be more than 30,000 participants in HP MegaForum in 1998, taking part in seminars on a wide range of topics, product demonstrations and trade shows. To my knowledge, an IT event of this scale and comprehensiveness represents a first both for China, and for HP. China HP also hosts another important IT event each year aimed for end-users called HP Electronic World. This year, it will be held in July in Beijing and will also focus on E-Commerce. We expect to welcome more than 40 vendors, and 10,000 visitors, with over 100 seminars on the full range of issues facing the IT industry in making E-Commerce a reality in China and around the world. This year at HP Electronic World, we plan one more first for China, and that is to link via videoconference audiences in Beijing, Taipei and Hong Kong in a common forum to discuss cooperation in Building Together our Electronic World. I suspect that David Packard would have been particularly honored to speak to this Chinese audience. We are certainly honored to have the chance to be part of it. The Electronic World represents a whole new way of doing business. I urge you to embrace it and use it to make your organization more successful than it has ever been. Thank you.
1998年,总共将有3万多位嘉宾参加“惠普信息时空”。他们将参加各类研讨会,产品展示和贸易展销会。据我所知,如此规模的IT 盛会,对中国和惠普来说都是前所未有的。惠普(中国)公司每年还举办另一个IT活动——惠普电子世界,其目的是面向最终用户。今年7月,这一活动将在北京举行,重点也是电子商务。届时,将有40多家厂商,1万多位嘉宾参加,100多场研讨会将涉及IT界在中国和世界实现电子商务所面临的诸多问题。今年,在惠普电子世界活动举办期间,我们计划再创中国第一,即通过电视会议使北京、台北和香港的观众在同一论坛探讨共建电子化世界的课题。我认为,连戴维·帕卡德本人也会以向中国的观众讲话而感到荣幸。当然,我们更觉得能参加这一盛会不胜荣幸。电子化世界代表着全新的经营方式。我极力希望诸位能欣然接受它,利用它,使贵组织获得前所未有的成功。谢谢。