The 28th of January is European Data Protection Day. It started in 2007 to highlight how important it is for people to look after their personal data. With the increase in Internet use, crimes like identity theftare becoming more common. This means citizens need to keep safe information they put on the Internet. The rise in popularity of social networking sites means a lot of very personal info is online. Most people do not know how dangerous this can be. People also need to be extra careful about their credit cards, drivinglicenses, cheque books and health cards. All of these contain information that criminals can steal. Data Protection Day is also a time for companies that handle personal data to make their safety systems safer.
1月28日是欧洲数据保护日。这一节日开始于2007年,其目的是要人们认识到保护个人数据的重要性。随着互联网使用的增多,像身份盗窃等犯罪行为更加普遍。这就意味着市民需要保证个人信息在网络中的安全。社交网络的流行意味着大量个人信息遍布网络。绝大部分人都不知道自己处于危险当中。人们还需要对信用卡、驾驶证、支票以及医疗卡倍加小心。其中所包含的所有信息都能够让犯罪分子所盗取。数据保护日也能够让企业在处理个人数据时更加安全。
The first Data Protection Day was on the 28th of January 2007. This was when the Council of Europe agreed on Convention 108, the first international law related to data protection. The officials who created the law say it was necessary because most European citizens do not understand data protection issues and are unaware of their rights. In a Europe-wide survey, three-quarters of people said they did not trust putting their personal information on the Internet. More than half trusted insurance companies, banks and doctors with their data. This Data Protection Day, why not think about what you do with your data, passwords and ATM receipts. A small change in your habits could save your identity.
2007年1月28日召开了首届欧洲数据保护日。欧洲安理会通过了108号决议,这也是首个与数据保护有关的国际法。设立这一法律的官员称由于欧洲市民不知道数据保护问题,并不清楚自己所拥有的权利,所以设定这部法律是有必要的。在一项遍及欧洲的调查中,有四分之三的人认为他们不会将个人信息上传到网络中。有超过一半以上的市民放心将数据交给保险公司、银行和医生的手中。在这天里,为什么不想想该怎么处理你的数据、密码以及自动取款凭条呢?习惯的小小改变将保证你身份的安全。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。