1.patchwork holiday 大杂烩节日
From communion with the dead to pumpkins and pranks, Halloween is a patchwork holiday, stitched together with cultural, religious and occult traditions that span centuries.
从与死者交流到南瓜和恶作剧,万圣节是个大杂烩的节日,与跨越数个世纪,文化和宗教上的神秘传统交织在一起。
2. be supposed to be 被认为是
It was the time when the veil between death and life was supposed to be at its thinnest.
人们认为那一刻是死者与生者之间的帷幕最薄的时候。
3. drive ... back to 把···拉回,驱使···回到
On "Samhain," the villagers gathered and lit huge bonfires to drive the dead back to the spirit world and keep them away from the living.
在“Samhain”庆典上,村民聚在一起燃起熊熊的营火驱使死者回到灵性世界,并使它们远离生者。
4. frown on sth 对···不满,不赞成···
But, as the Catholic Church's influences grew in Europe, it frowned on the pagan rituals like "Samhain." In the 7th century, the Vatican began to merge it with the church-sanctioned holiday.
然而,随着天主教教会的影响力在欧洲增加,它不满像是“Samhain”这样的异教徒仪式。第七世纪时,梵蒂冈开始将其与教会认可的节日合并在一起。
5. play tricks on sb 捉弄某人,对···恶作剧
They brought several of their holiday customs with them, including "Bobbing for Apples" and playing tricks on neighbors, like removing gates from the front of houses.
这个节日在1840年代马铃薯大饥荒期间,随着爱尔兰移民潮来到了美国。他们带来了几种节日习俗,包括“咬苹果游戏”和对邻居恶作剧,像是移走房子前的大门。