We've been watching a puppy grow, and now that she's nine months old, she's just about full size.
我们一直关注着幼犬的成长,现在她已经九个月大,基本发育完全。
But like a lanky teenager, she's not totally in control of it all just yet.
但她就像个瘦高的青少年,还不能完全驾驭自己的身体。
She's also taking the next steps in her guide dog training.
她还在进行下一阶段的导盲犬训练。
Learning about strange sights, sounds and smells and most importantly, bonding with her family.
了解陌生的景象、声音和味道以及最重要的:建立与主人家庭的联系。
Another sure sign of this attachment is a yawn.
亲密关系的另一个明显表征是打哈欠。
It turns out that the infectious nature of yawns is a sign of empathy.
哈欠的传染本质上是一种共情的表现。
So if you yawn and your dog yawns back, it means you've got a good bond.
所以,如果你打哈欠,你的狗也跟着打就说明你们关系亲密。
Have you ever wondered why it's so relaxing to hang out with a dog?
你是否曾好奇为什么与狗相处如此轻松愉快。
This is the Evelina Children's Hospital in London.
这里是伦敦的艾弗里那儿童医院。
And McGee is a normal dog with a very special job to do.
米基是一只任务特殊的普通狗狗。
Hey, George, it's McGee.
你好乔治 这位是米基。
George was admitted to hospital on Christmas Eve just over a year ago.
乔治在一年多前的平安夜住进医院。
You understand him! He's good.
你能懂他呀!-他很棒。
He had a ruptured diaphragm and needed drastic surgery.
他隔膜断裂,需要动大手术。
For the next 18 hours, his parents didn't know if he would survive.
住院后的十八个小时,他的父母都不知道他能否活下来。
He's doing well now, but he hasn't been home in all this time.
他现在恢复得挺好的,但是这期间都没回家。
Give him that biscuit. Oh, boy, he liked that. Oh, yeah.
给他饼干。他喜欢呢 真好。
So the one thing George looks forward to is this weekly visit from McGee.
乔治期待的一件事就是米基的每周探访。
But he gets a lot more out of it than just a cuddle. Oh, he gives lovely kisses.
但他得到的不仅仅是个拥抱。他还亲我了。
When we stroke a dog, it makes us feel happy and relaxed.
我们抚摸狗狗的时候会感到轻松愉快。
Tests have shown that it lowers our blood pressure.
测试表明抚摸狗狗能降低血压。
This is because our bodies release oxytocin into our bloodstream, the same hormone produced when mothers breastfeed their babies.
因为我们的身体会向血液中释放催产素,母亲给孩子喂奶时也会产生相同激素。
This means we'll feel the peaceful, warm sense of bonding and attachment that a mother would with her newborn child.
这意味着我们感受到的亲密无间的平和温暖,与母亲对新生儿的感觉别无二致。
Statistically, people live longer if they own dogs.
统计表明养狗的人更长寿。
That's lovely, isn't it, McGee?
好舒服呀,是不是啊,米基?
They're less likely to have a heart attack and more likely to survive one.
他们不太容易得心脏病,得上了也更容易活下来。
That didn't take long, did it?
吃得真够快的。
Ah, he's kissing you. He's so lovely.
他亲你了。好可爱啊。