手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第75期:总裁斯科特(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

On paper he looked like a great choice.

从履历上看,斯科特是个完美的人选。
He was running a manufacturing line for National Semiconductor, and he had the advantage of being a manager who fully understood engineering.
当时他正管理着国家半导体公司的一条生产线,身为经理但充分了解工程学,也是他的一大优势。
In person, however, he had some quirks.
然而,他自身却有一些问题。
He was overweight, afflicted with tics and health problems, and so tightly wound that he wandered the halls with clenched fists.
他超重,饱受痉挛和健康问题的折磨,神经高度紧张以至于闲逛的时候都会紧攥着拳头。
He also could be argumentative. In dealing with Jobs, that could be good or bad.
他有时候还十分爱争辩。在跟乔布斯过招的时候,这可能是好事,也可能是坏事。
Wozniak quickly embraced the idea of hiring Scott.
沃兹尼亚克十分欢迎雇用斯科特。
Like Markkula, he hated dealing with the conflicts that Jobs engendered. Jobs, not surprisingly, had more conflicted emotions.
和马库拉一样,他也厌恶解决那些由乔布斯引起的矛盾。不出所料,乔布斯对这一决定十分抵触。
"I was only twenty-two, and I knew I wasn't ready to run a real company," he said.
"我当时才22岁,我知道自己还没作好准备管理一家真正的公司," 他说,
"But Apple was my baby, and I didn't want to give it up."
"但苹果就是我的孩子,我不想放弃它。"
Relinquishing any control was agonizing to him.
失去控制权对他来说是异常痛苦的。
He wrestled with the issue over long lunches at Bob's Big Boy hamburgers (Woz's favorite place) and at the Good Earth restaurant (Jobs's).
在鲍勃的大男孩汉堡(沃兹最喜欢的餐厅)和美好地球餐厅(乔布斯的最爱)的午饭桌上,乔布斯就这个问题斗争了很久。
He finally acquiesced, reluctantly.
最终,他极不情愿地同意了。
Mike Scott, called "Scotty" to distinguish him from Mike Markkula, had one primary duty: managing Jobs.
迈克· 斯科特--人称"斯科蒂",以将他和迈克·马库拉区别开--有一个主要的职责:管住乔布斯。
This was usually accomplished by Jobs's preferred mode of meeting, which was taking a walk together.
这一任务通常是在乔布斯喜欢的会面方式中进行的:一起散步。
"My very first walk was to tell him to bathe more often," Scott recalled.
"我们第一次散步,我就告诉他要多洗澡"斯科特回忆说,
"He said that in exchange I had to read his fruitarian diet book and consider it as a way to lose weight."
"他说,作为交换,我必须看他的关于果蔬饮食的书,并且将其视为减肥的一种方法。"
Scott never adopted the diet or lost much weight, and Jobs made only minor modifications to his hygiene.
斯科特一直没能接受果蔬饮食,也没减轻多少体重,而乔布斯在个人卫生问题上也只是作了一点小小的改变。
"Steve was adamant that he bathed once a week, and that was adequate as long as he was eating a fruitarian diet."
"史蒂夫坚持每周只洗一次澡,他坚信,只要自己还在坚持果蔬饮食,一周洗一次就足够了。"
Jobs's desire for control and disdain for authority was destined to be a problem with the man who was brought in to be his regent,
斯科特说。乔布斯喜欢控制别人,但不喜欢被控制。这注定会成为他跟斯科特之间的一个问题,因为斯科特就是被派来管束他的
especially when Jobs discovered that Scott was one of the only people he had yet encountered who would not bend to his will.
尤其是当乔布斯发现,斯科特是他遇到的少数几个不会屈服于他的意志的人之一时。
"The question between Steve and me was who could be most stubborn, and I was pretty good at that," Scott said.
"史蒂夫跟我之间的问题就是,我们谁更顽固,这可是我的强项。"斯科特说,
"He needed to be sat on, and he sure didn't like that." Jobs said later, "I never yelled at anyone more than I yelled at Scotty."
"他必须受到管制,但他显然不喜欢那样。"正如乔布斯后来所说:"我朝斯科蒂吼的次数是最多的。"

重点单词   查看全部解释    
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
disdain [dis'dein]

想一想再看

n. 轻蔑
v. 蔑视

联想记忆
adequate ['ædikwit]

想一想再看

adj. 足够的,适当的,能胜任的

联想记忆
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,样式,模式,风格,时兴
n.

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。