手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 希拉里回忆录 > 正文

亲历历史希拉里回忆录(MP3+中英字幕) 第13期:马丁路德金遇刺

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

In hindsight, 1968 was a watershed year for the country, and for my own personal and political evolution. National and international events unfolded in quick succession: the Tet Offensive, the withdrawal of Lyndon Johnson from the presidential race, the assassination of Martin Luther King Jr., the assassination of Robert Kennedy and the relentless escalation of the Vietnam War.

事后看来,1968年应该是这个国家的分水岭,也是我的个人发展和政治发展的分水岭。国内与国际事件接二连三地发生:新年攻势、约翰逊退出总统竞选、金博士遭人暗杀、参议员罗伯特·肯尼迪遇刺以及越战的持续升温。

亲历历史希拉里回忆录2.jpg

By the time I was a college junior, I had resigned my position as a president of the collage republicans, and gone from being a Goldwater Girl to supporting the anti-war campaign of Eugene McCarthy, a Democratic Senator from Minnesota, who was challenging President Johnson in the presidential primary. Along with some of my friends, I would drive up from Wellesley to Manchester, New Hampshire, on Friday or Saturday to stuff envelopes and walk precincts.

到大学三年级时,我已不再是当年为戈尔德沃特拉选票的女孩,而是支持反战的明尼苏达州民主党联邦参议员尤金·麦卡锡。麦卡锡曾参加民主党内总统候选人初选,和约翰逊总统竞争党内提名。周五或周六,我和朋友从韦尔斯利开车到新罕布什尔州的曼彻斯特,帮麦卡锡寄宣传材料和拉选票。
Dr. King's assassination on April 4, 1968, filled me with grief and rage. Riots broke out in some cities. The next day I joined in a massive march of protest and mourning at Post Office Square in Boston. I returned to campus wearing a black armband and agonizing about the kind of future America faced.
1968年4月4日,马丁·路德·金博士遇刺身亡,这让我悲愤交加。一些城市发生暴动。次日我到波士顿邮政广场前参加大规模的示威游行与悼念活动。返校时,我在手臂上戴了黑色臂章,并为美国的未来感到担忧。
Senator Robert E Kennedy's assassination two months later on June 5, 1968, deepened my despair about events in America.
金遇刺两个月后,联邦参议员罗伯特·肯尼迪6月5日也遭枪杀身亡,这加深了我对层出不穷的国内事件的绝望。

重点单词   查看全部解释    
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 无情的,冷酷的,残酷的

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。