As if that weren't enough, Bill and I were also trying to have a baby. We weren't having any luck until we decided to take a vacation in Bermuda, proving once again the importance of regular time off.
尽管分身乏术,比尔和我还是想有个孩子。我们也一直没空,直到一次决定前往百慕大度假,当然机不可失。
I persuaded Bill to attend Lamaze classes with me, a new enough phenomenon that it prompted many people to wonder why their Governor was planning to deliver our baby.
我说服比尔和我一起参加"助产爸爸"课程,这可是绝对的新鲜事,大伙儿都很好奇,州长干吗想来接生?
As my March due date drew near, my doctor said I couldn't travel, which meant that I missed the annual White House dinner for the Governors. Bill got back to Little Rock on Wednesday, February 27, in time for my water to break. That threw him and the state troopers into a panic. Bill ran around with the Lamaze list of what to take to the hospital. It recommended bringing a small plastic bag that could be filled with ice, to suck on during labor. As I hobbled to the car, I saw a state trooper loading into the trunk a thirty-nine-gallon black garbage bag filled with ice.
3月的预产期将近,医生建议我不要出远门,我也因此错过了一年一度的白宫州长晚宴。比尔在2月27号星期三回到小石城,正好赶上我羊水破裂,令他和州警们心焦如焚。比尔回想起助产课程中教授的步骤:先准备一只小塑料袋装满冰块。我上车后,看到一名州警抬着一只三十九加仑、塞满冰块的超大黑色垃圾袋放进车厢。
Our daughter's birth was the most miraculous and awe-inspiring event in my life. Chelsea Victoria Clinton arrived three weeks early on February 27, 1980, at 11:24 P.M., to the great joy of Bill and our families. While I was recovering, Bill took Chelsea in his arms for father-daughter "bonding" laps around the hospital. He would sing to her, rock her, show her off and generally suggest that he had invented fatherhood.
女儿的出世是我这辈子最奇妙也最恐惧的经验。切尔西·维多利亚·克林顿在1980年2月27日晚十一点二十四分来到世间,比预产期早了三周,比尔与我的家人都欣喜若狂。在我产后复原那段时间,比尔经常把切尔西紧抱在怀中,以父女相依的姿态在院内闲逛。他对她唱歌,把她摇来晃去,带着她四处炫耀,似乎全天下只有他当过爸爸。
Chelsea has heard us tell stories about her childhood many times: She knows she was named after Judy Collins's version of Joni Mitchell's song "Chelsea Morning," which her father and I heard as we strolled around Chelsea district in London, during the wonderful vacation we took over Christmas in 1978. Bill said, "If we ever have a daughter, we should name her Chelsea." And he started singing along.
切尔西常常听我们提起她的童年故事。她知道,自己的名字是来自约尼·米切尔原唱、朱迪·科林斯翻唱的歌曲《切尔西的清晨》。这首歌是1978年那个美妙的圣诞假期,她父亲和我在伦敦切尔西区逛街时听到的。比尔说:“假如我们将来生个女儿,就取名切尔西。”接着,他就哼起那首歌。
I was able to take four months off from full-time work to stay home with our new daughter, though with less income. Bill and I both recognized the need for parental leave, preferably paid. That's why I was so thrilled when the first bill he signed as President was the Family and Medical Leave Act.
我整整请了四个月产假在家陪女儿,但收入也减少了。我和比尔认为请产假是理所当然的——最好还有薪水可领。正因如此,当比尔在白宫签署他的第一项法案《家庭与医疗休假法》时,我感到无比激动。