手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 英语短文之我们的世界 > 正文

英语短文之我们的世界(MP3+中英字幕) 第35期:首位黑人第一夫人

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

What will the First Black First Lady Bring to us?

首位黑人第一夫人会给我们带来什么?
Throughout this long, tense election, everyone has focused on the presidential candidates and how they'll change America. Rightly so. But selfishly, I'm more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, not just for this country, but for me as an African-American woman.
在这轮耗时的、紧张的竞选活动中,大家都在关注总统候选人和他们将如何改变美国。这也是理所当然的事情。但我个人却更加被米歇尔·奥巴马所吸引,更加关注她为这个国家也为我这样的非裔美国女性所能做的事情。
As the potential First Lady, she would have the world's attention. And that means that for the first time people will have a chance to get up close and personal with the type of African-American woman they so rarely see.
作为未来的第一夫人,她将引起世界瞩目。这也意味着人们第一次有机会近距离了解他们很少见到的非裔美国女性。
Usually, the lives of black women go largely unexamined. The prevailing theory seems to be that we're all hot-tempered single mothers who can't keep a man. Even in the world of make-believe, black women still can't excape the stereotype of being eye-rolling, oversexed females raised by our never-married, alcoholic(酗酒)mothers.
通常,对黑人女性生活的描述都未经核实。人们普遍认为我们都是脾气暴躁、留不住男人的单亲妈妈。即使在虚拟的世界中,黑人女性仍旧难逃眼睛乱翻、性欲过剩,由酗酒的单身母亲抚养的刻板印象。

world35.jpg

These images have helped define the way all black women are viewed, including Michelle Obama. Before she ever gets the chance to commit to a cause, charity or foundation as First Lady, her most urgent and perhaps most complicated duty may be simply to be herself.

这种形象被套用在所有黑人女性身上,包括米歇尔·奥巴马。在她有机会作为第一夫人去追求一个目标、奉献于慈善事业或基金会之前,她最紧迫的、最复杂的任务也许只是做好自己。
It won't be easy. Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis. For better or worse, Michelle will represent us all.
要改变这一刻板印象并非易事。因为主流出版刊物很少深入了解普通的非裔美国女性,对我们几乎一无所知,不知道我们经常所想的和所面对的。不论好坏,米歇尔都将代表我们所有非裔美国女性。
Just as she will have her critics, she will also have millions of fans who usually have little interest in the First Lady. Many African-American blogs have written about what they'd like to see Michelle bring to the White House - mainly showing the world that a black can support her man and raise a strong black family.
正如她将面对很多批评一样,她也将获得许许多多拥护者的支持,这些人以往对第一夫人通常没什么兴趣。很多非裔美国女性已在博客中表达了她们期望米歇尔给白宫带去怎样的变化,主要是向世界展示一位黑人女性有能力支持丈夫,照顾好一个黑人家庭。
Michelle will have to work to please everyone - an impossible task. But for many African-American women like me, just a little of her poise, confidence and intelligence will go a long way in changing an image that's been around for far too long.
米歇尔必须努力做到让每个人都满意——一项不可能完成的任务。但对很多像我一样的非裔美国女性来说,她只要稍微展现出一点沉着、自信和智慧,就大大有助于改变长久以来人们对黑人女性的刻板印象。

重点单词   查看全部解释    
sin [sin]

想一想再看

n. 原罪
v. 犯罪,违反(教规)

 
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
stereotype ['steriətaip]

想一想再看

n. 铅版,陈腔滥调,老一套
vt. 使用铅版

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
define [di'fain]

想一想再看

v. 定义,解释,限定,规定

联想记忆
poise [pɔiz]

想一想再看

n. 平衡,姿势,镇静,悬空 vt. 使 ... 平衡,

联想记忆
fashionable ['fæʃənəbl]

想一想再看

adj. 流行的,时髦的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。