The alienated and profoundly unsatisfactory character of work results in two reactions: one, the ideal of complete laziness; the other a deep-seated, though often unconscious hostility toward work and everything and everybody connected with it.
劳动的这种冷漠无情,丝毫不能令人满足的性质势必引起两种结果:其一,使人们产生十足的懒惰思想;其二,使人们对劳动及与之有关的一切人和事产生一种根深蒂固的(尽管往往是潜意识的)敌对心理。
It is not difficult to recognize the widespread longing for the state of complete laziness and passivity. Our advertising appeals to it even more than to sex, There are, of course, many useful and labor saving gadgets . But this usefulness often serves only as a rationalization for the appeal to complete passivity and receptivity. A package of breakfast cereal is being advertised as "new--easier to eat." An electric toaster is advertised with these words: "... the most distinctly different toaster in the world! Everything is done for you with this new toaster. You need not even bother to lower the bread. Power-action, through a unique electric motor, gently takes the bread right out of your fingers!" How many courses in languages, or other subjects, are announced with the slogan" effortless learn- ins, no more of the old drudgery." Everybody knows the picture of the elderly couple in the advertisement of a life-insurance company, who have retired at the age of sixty, and spend their life in the complete bliss of having nothing to do except just travel.
不难看出,向往极端的懒散和消极怠工是人们的普遍心理状态。我们的广告对这一点的渲染甚至比对性的渲染更有过之而无不及。当然,确实有许多实用而省力的小玩意,但这种实用性往往只起着使追求十足的消极懒散和坐享其成成为合理化的作用。一包早餐食品在广告中被宣传为"新产品--食用更方便。"一种电烤箱所用的广告词竟是这样的:"……最新烤箱,设计独特,举世无匹!有了这种烤箱,一切工作都会自动完成,连放面包也无需您亲自动手,只要一通电,通过一种功能独特的电动机的电力作用就能将面包从您手上轻轻取下!"有多少语言或其他科目的教科书用着这样的宣传口号:"学习起来真轻松,完全不必下苦功。"有一家人寿保险公司还作了这么一个家喻户晓的广告画:画上是一对六十岁退休的年老夫妇除旅行度假外,长年无所事事,优哉游哉享清福的欢乐景象。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201510/403682.shtml