手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第107期:德士古的小分队(4)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
By early 1981 the Mac team had grown to about twenty, and Jobs decided that they should have bigger quarters.

到1981年初,Mac团队的规模已经扩展到了差不多20人,乔布斯觉得他们该有个更大的办公区了。

So he moved everyone to the second floor of a brown-shingled, two-story building about three blocks from Apple's main offices.
于是他们都搬到了一栋棕色墙面的双层建筑的二楼,那里跟苹果公司的主楼大约隔了三条街。
It was next to a Texaco station and thus became known as Texaco Towers.
新办公室紧邻一家德士古加油站,因此被称为“德士古塔”。
In order to make the office more lively, he told the team to buy a stereo system.
乔布斯觉得办公室里还需要更有活力一点儿,于是让他们去买一套立体声音响。
"Burrell and I ran out and bought a silver, cassette-based boom box right away, before he could change his mind," recalled Hertzfeld.
“趁他还没有改主意,伯勒尔和我立刻跑出去,买回了一台银色磁带立体声音响。”赫茨菲尔德回忆。
Jobs's triumph was soon complete.
乔布斯很快就夺取了全面的胜利。
A few weeks after winning his power struggle with Raskin to run the Mac division,
在赢得了与拉金之间的Mac团队管理权之争后,过了几个星期,
he helped push out Mike Scott as Apple's president.
他又帮助将迈克·斯科特从苹果公司总裁的位置上赶了下来。
Scotty had become more and more erratic, alternately bullying and nurturing.
斯科特已经变得越来越反复无常。他时而横行霸道、恃强凌弱,时而又会鼓励、培养员工。
He finally lost most of his support among the employees
在他以冷酷无情的方式推行了一轮裁员之后,
when he surprised them by imposing a round of layoffs that he handled with atypical ruthlessness.
终于失去了员工中大多数人的支持。
In addition, he had begun to suffer a variety of afflictions, ranging from eye infections to narcolepsy.
除此之外,他也开始遭受一系列肉体上以及精神上的病痛折磨,包括眼部感染以及间歇性嗜睡症。
When Scott was on vacation in Hawaii, Markkula called together the top managers to ask if he should be replaced.
在斯科特前往夏威夷度假期间,马库拉召集了公司的高层,询问是否应该开除斯科特。
Most of them, including Jobs and John Couch, said yes.
大多数人,包括乔布斯和约翰·库奇在内,都表示同意。
So Markkula took over as an interim and rather passive president,
于是马库拉接管工作,成为了公司不怎么管事的临时总裁。
and Jobs found that he now had full rein to do what he wanted with the Mac division.
如此一来,乔布斯发现自己可以完全不受约束地在Mac项目中为所欲为了。

重点单词   查看全部解释    
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
passive ['pæsiv]

想一想再看

adj. 被动的,消极的
n. 被动性

联想记忆
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凯旋,欢欣
vi. 得胜,成功,庆功

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
ruthlessness ['ru:θlisnis]

想一想再看

n. 无情;冷酷;残忍

 
interim ['intərim]

想一想再看

adj. 中间的,暂时的,临时的
n. 中间时

联想记忆
erratic [i'rætik]

想一想再看

adj. 无确定路线,不稳定的,奇怪的,游走的,移动的;

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。