The Sad Young Men
悲哀的青年一代
Rod W. Horton and Herbert W. Edwards
罗德w霍顿,赫伯特w爱德华兹
No aspect of life in the Twenties has been more commented upon and sensationally romanticized than the so-called Revolt of the Younger Generation.
二十年代社会生活的各个方面中,被人们评论得最多、渲染得最厉害的,莫过于青年一代的叛逆之行了。
The slightest mention of the decade brings nostalgic recollections to the middle-aged and curious questionings by the young:
只要有只言片语提到那个时期,就会勾起中年人怀旧的回忆和青年人好奇的提问。
memories of the deliciously illicit thrill of the first visit to a speakeasy, of the brave denunciation of Puritan morality, and of the fashionable experimentations in amour in the parked sedan on a country road;
中年人会回忆起第一次光顾非法酒店时的那种既高兴又不安的违法犯罪的刺激感,回忆起对清教徒式的道德规范的勇猛抨击,回忆起停在乡间小路上的小轿车里颠鸾倒凤的时髦爱情试验方式;
questions about the naughty, jazzy parties, the flask-toting sheik, and the moral and stylistic vagaries of the flapper and the drug-store cowboy.
青年人则会问起有关那时的一些纵情狂欢的爵士舞会,问起那成天背着酒葫芦、勾引得女人团团转的美男子,
Were young people really so wild? present-day students ask their parents and teachers.
问起那些时髦少女和闲荡牛仔的奇装异服和古怪行为等等的情况。
Was there really a Younger Generation problem?
那时的青年果真这样狂放不羁吗?
The answers to such inquiries must of necessity be yes and no-Yes because the business of growing up is always accompanied by a Younger Generation Problem;
今天的青年学生们不禁好奇地向他们的师长问起这样的问题。那时真的有过青年一代的问题吗?对这类问题的回答必然只能是既对又不对—说对,是因为人的成长过程中一贯就存在着所谓青年一代的问题;
no because what seemed so wild, irresponsible, and immoral in social behavior at the time can now be seen in perspective as being something considerably less sensational than the degenerauon of our jazzmad youth.
说不对是因为在当时的社会看来似乎是那么狂野。那么不负责任,那么不讲道德的行为,若是用今天的正确眼光去看的话,却远远没有今天的一些迷恋爵士乐的狂荡青年的堕落行为那么耸人听闻。