Turkey has acknowledged it shot down a Russian fighter jet near the Syrian border Tuesday, saying it did so after the pilots ignored repeated warnings that they were violating Turkish airspace.
土耳其承认周二在叙利亚边境附近击落了一架俄罗斯战机,称飞行员侵犯其领空并多次无视警告后被击落。
The Turkish Air Force says the Russian warplane was warned 10 times in five minutes before being shot down. Meanwhile, Russian news agency Sputnik claims the plane was "gunned down from the ground" while still in Syrian airspace.
土耳其空军称,在被击落前俄罗斯战机五分钟内接到了十次警告。与此同时,俄罗斯通讯社Sputnik声称战机仍是在叙利亚领空被从地面击落。
All reports indicate the pilots ejected safely before the plane was hit, but their current conditions are unknown.
所有的报告都表明,战机在被击中前飞行员安全弹射出来了,但他们目前的情况还不清楚。
Now, it's unclear which reports are correct, since the news agencies providing the predominant coverage for both Russia's and Turkey's sides of the story are state-run and semi-state-run, respectively.
目前还不清楚哪些报道是正确的,因为为俄罗斯和土耳其提供主要报道的新闻机构分别是国有和半国有化的。
Russia's decision to join the coalition fight against ISIS in Syria looked to many like an opportunity for relations between it and Western nations to improve.
俄罗斯加入联军打击叙利亚ISIS的决定像是改善其与西方国家关系的机会。
But everyone may not be in the fight for the same reasons. Turkey opposes Bashar al-Assad's regime in Syria, while Russia supports it.
但是,每个人参战的原因各有不同。土耳其反对叙利亚巴沙尔·阿萨德政权,而俄罗斯则支持它。
A think tank's international security director told CNN, "This is a situation that unfortunately was almost inevitable at some point, because Turkey has long been accusing Russia of interfering in their airspace."
一综合研究所的国际安全主任告诉美国有线电视新闻网,“这是一种不幸的情况,在某个时候几乎是不可避免的,因为土耳其一直指责俄罗斯干涉其领空。”
The incident is the first time since the Cold war ended that a NATO member shot down a Russian fighter plane.
此次事件是自冷战结束以来,北约成员国第一次击落俄罗斯战机。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。