Domesticated 5,000 years earlier in central Ssia,
早在五千年前的中亚 马就被人类所驯服
Horses have expanded mankind's frontiers.
它们帮助人们开拓疆土
The Mongols can cover up to 300 miles in a day.
蒙古人可日行三百英里(482.8千米)
Using the horse for warfare unlocks a new key for mankind.
将马用于战争开启了人类历史的新篇章
If we go back to the Mongols fighting against the Chinese,
如果我们回顾蒙古人与汉族人的争斗
what we see is the first trip point in a history that will eventually bring us to the tank.
我们所看到的是未来坦克诞生的 第一个历史转折点
And that trip point is horses.
而这个转折点就是马
Mongols start on horseback, age 3.
蒙古人三岁就开始在马背上驰骋
They learn to ride without using reins.
他们学着如何不用牵缰绳骑马
When they encountered humans on foot,
当他们遇见步兵
to the Mongols, those humans were a lot like sheep.
对蒙古人来说 那些人就像绵羊一般
You could scare them, you could bully them, they'd run.
只要威胁恐吓一番 他们便会仓皇而逃
They can shoot at full gallop.
在马背上疾驰 他们仍能百发百中
It's the first version of the Blitzkrieg.
这是闪电战的雏形
It is being able to ride into a place, do damage and then disappear
军队驾马而来 发动进攻 在还没人反应过来是谁袭击了他们之前
before anybody even knows what hit them!
消失得无影无踪