World Telecommunication Day (WTD) celebrates the advances we have made in how we communicate with each other. It is on May 17 each year because that is the day in 1865 when the International Telegraph Union (ITU) started. The ITU manages how the world shares and uses communications. It has successfully coordinated many important developments in our history. These include the invention of the telephone by Alexander Graham Bell in 1876, the world’s first satellite in 1957, and the Internet. The ITU has worked to improve telecommunications in the developing world, and to protect individuals and societies from cyber-crime. WTD raises our awareness of the importance of telecommunications in today’s global village.
为了庆祝人们在通信领域所取得的巨大成就,特此设立世界电信日。1865年5月17日,国际电报联盟成立,并将每年这一天设为世界电信日。“国际电联”的职责是管理电信共享与使用。成功协调各时期重大成果。包括1876年贝尔电话,1957年首颗人造卫星以及互联网。此外,“电联”还致力于发展中国家的电信发展,防止个人和团体参与网络犯罪。在全球一体化的今天,世界电信日提高人们对电信的重视程度。
The ITU changed its name to the International Telecommunication Union when technology moved on from telegraphs. Its website says it is “the leading United Nations agency for information and communication technology issues, and the global focal point for governments and the private sector in developing networks and services.” It has 191 member countries and it is “committed to connecting the world”. Today the ITU manages many aspects of our lives. It helps make the rules for broadband Internet and the latest-generation wireless technologies; it helps airplanes and ships navigate the skies and seas; and it oversees the way scientists try to communicate with outer space and possible aliens.
电报时代远去后,“电联”更名为国际电信联盟。官网表示:“它是解决信息与通讯问题的专门机构,在发展通信网与服务方面,它也是政府与私营企业的侧重点。”拥有191个成员国,“电联”宗旨为连接世界。当今,“电联”管理着生活的许多方面。对全球宽频网,无线网进行规范;保证“海空”航行;对外太空通信实施监管(有可能是外星人)。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。