If you were watching an astronaut foolhardy enough to jump into a black hole
如果你观察一名宇航员 莽撞地跳进一个黑洞
at some time on his watch say, 12:00 he would cross the event horizon and enter the black hole.
这时候他手表上的时间是 比如说 12点 他接下来穿过事件视界 然后进入黑洞
But no matter how long you waited you would never see the astronaut's watch reach 12:00.
可是不论你等多久 你都永远不会看到他的手表走到12点
Instead, each second on the watch would appear to take longer and longer
理论上发生的是 手表上的每一秒 都会看起来越来越长
until the last second before midnight would take forever.
直到午夜前的最后一秒 它会持续到永远
Thus, by jumping into a black hole one could ensure that one's image lasted forever.
因此 如果一个人要跳进黑洞 他可以肯定 自己的形象会永远存在
But the picture would fade very rapidly and grow so dim that no one could see it.
但图像会迅速地消逝 并且变得模糊不清 谁都看不见
As somebody disappears into a black hole as seen from the outside, it looks as though
当一个人消失在黑洞中时 如果从外面观察 就会发现
time actually slows down, and the person who's moving at least he's thinking he's moving
时间似乎变慢了 这个移动着的人 至少他认为自己在移动
he's perhaps talking in his spaceship at a normal rate seems to slow down and ends up being frozen
他也许正在飞船中以正常的语速讲话 但听起来是变慢了 最后在某一个特定的位置
in a particular position as seen by somebody watching him from the outside.
被冻结起来 从视界外观察就是如此
And as seen from the outside, you never see what happens after that.
而且你永远不会看见他冻结之后发生的事情
The astronaut wouldn't notice anything special when his watch reached midnight.
那个宇航员自己 则什么都不会注意到 当他的手表到达午夜时
And he crossed the event horizon into the black hole
他就穿过视界 进入黑洞
until, of course, he approached the singularity and was crushed into spaghetti.
直到他最终抵达奇点 被挤成肉泥