When you buy a Myki card, you can also 'load' some money onto it at the same time. It's really quite easy. Every time you travel, you must 'touch on' at the Myki reader machine at the entrance to the station where you begin your journey. When you get off at the end of your journey, you must 'touch off' with your card at the Myki reader machine at that station. The Myki system subtracts your fare from the amount you loaded onto your Myki. I put $30 on my Myki when I first bought it. It costs about $5.50 to go from my nearest station into the City. That's about 25 kilometres. So it's not too expensive.
当你买到一张Myki卡,你可以同时在上面存点钱。真的很容易。每次你要出门,你都得在站点入口的Myki读卡器那里刷一下卡。你下车以后,要在出站时再刷一下卡。Myki系统会从你存在Myki卡上的总金额中扣去所需的费用。我第一次购买时存入了30美元,从离我最近的站进城扣去我5.5美元。行程约25千米,所以还不算贵。
Of course, at peak travel times around 5pm to 6pm in the evening and from 7.30am to 9am in the morning, Melbourne's trains are usually full. But even at these times, I can always find a space to stand comfortably, or sometimes even get a seat. At other times, there will always be a seat for you.
当然,在傍晚5点到6点,早上7点半到9点的出行高峰时段,墨尔本地铁通常是满员的。但即使是在这些时段,我也总能找到一个能够让自己舒服地站着的位置,有时我甚至能找到个座位。其他时段里,总是会找到个座位的。
I hope that has given you some basic information about Melbourne's train system. When you come to Melbourne, you should try it.
我希望你已对墨尔本的地铁系统有了基本的了解。当你有机会来墨尔本时,应该尝试一下。
If you have a question or a comment to make, please leave it in the comments box on on my website at www.slowenglish.info. You can leave your comment in English or in any language and I will translate it. Or, you can send me an email at rob@slowenglish.info. I would like to hear any suggestions you may have. Goodbye until next time.
如果大家有问题或者想留言,请在www.slowenglish.info网站上的评论栏处留言。你可以用英语留言,也可以用其他语言留言,我可以自己翻译。或者大家也可以发送邮件到rob@slowenglish.info。我希望听到大家的建议。下期见。
Rob.
罗布。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载