手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之面对灾难:站在救灾前沿(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Data. Data is inherently unsexy, but it can jumpstart an area's recovery.
  • 看看数据。数据一向很枯燥,但能极大推动一个地区的重建
  • FEMA and the state will pay 85 percent of the cost of a federally declared disaster,
  • FEMA和所在州会支付联邦宣布的灾害事件85%的损失
  • leaving the town to pay last 15 percent of the bill.
  • 其余15%需要城镇自行承担
  • Now that expense can be huge,
  • 这笔支出数额巨大
  • but if the town can mobilize X amount of volunteers for Y hours,
  • 但如果可以发动X个志愿者服务Y个小时
  • the dollar value of that labor used goes toward the town's contribution.
  • 所创造的美元价值会直接计入城镇开支之中
  • But who knows that?
  • 但有多少人明白呢?
  • Now try to imagine the sinking feeling you get when you've just sent out 2,000 volunteers and you can't prove it.
  • 现在想像一下那会多么崩溃,如果你贡献了2000个志愿者却无法证明
  • These are three problems with a common solution.
  • 这三个问题有一个共同的解决方案
  • If we can get the right tools at the right time
  • 那就是如果我们有恰当的时间和工具
  • to the people who will inevitably step up and start putting their communities back together,
  • 给那些必须重建家园、重建社区的人们
  • we can create new standards in disaster recovery.
  • 我们就能建立救灾重建的新标准
  • We needed canvasing tools, donations databasing,
  • 我们需要宣传工具,捐赠物品清单
  • needs reporting, remote volunteer access, all in an easy-to-use website.
  • 需要媒体报道,远程志愿者联络,它们被整合在一个易用网站中
  • And we needed help.
  • 我们也需要帮助
  • Alvin, our software engineer and cofounder, has built these tools.
  • 我们的软件工程师和合伙人Alvin设计了这些工具
  • Chris and Bill have volunteered their time to use operations and partnerships.
  • Chris和Bill贡献了自己的时间去协调企业和合作伙伴
  • And we've been flying into disaster areas since this past January,
  • 从一月开始,我们便不停穿梭于各个灾区
  • setting up software, training residents and licensing the software to areas that are preparing for disasters.
  • 设置软件,训练居民,并把软件授权给需要预防灾害的地区
  • One of our first launches was after the Dallas tornadoes this past April.
  • 四月达拉斯的龙卷风是我们最早的行动之一
  • We flew into a town that had a static outdated website
  • 我们飞到一个镇上,那里的网络不稳定
  • and a frenetic Facebook feed trying to structure the response.
  • Facebook也用不了,很难协调工作
  • And we launched our platform.
  • 于是我们搭建了自己的平台
  • All of the interest came in the first four days,
  • 它的效益持续了四天
  • but by the time they lost the news cycle, that's when the needs came in,
  • 一旦灾害不再是新闻焦点,我们便有其他需要
  • yet they had this massive resource of what people were able to give
  • 好在他们有大批人们提供的物资
  • and they've been able to meet the needs of their residents.
  • 并且这些可以满足人们的需要
  • So it's working, but it could be better.
  • 所以这个系统可以运转,而且可以更好
  • Emergency preparedness is a big deal in disaster recovery
  • 做足准备对于灾后重建很重要
  • because it makes towns safer and more resilient.
  • 因为它可以让城镇更安全,更坚韧
  • Imagine if we could have these systems ready to go in a place before a disaster.
  • 假如我们在灾害发生之前能够做足准备
  • So that's what we're working on.
  • 这就我们的工作
  • We're working on getting the software to places
  • 我们努力把这套系统部署到位
  • so people expect it, so people know how to use it
  • 让人们期待它,了解它的用法
  • and so it can be filled ahead of time with that microinformation that drives recovery.
  • 在灾害发生前做好准备,用琐碎的信息支援重建
  • It's not rocket science.
  • 这不像研究火箭
  • These tools are obvious and people want them.
  • 人们切实需要这些工具
  • In our hometown, we trained a half-dozen residents to run these Web tools on their own.
  • 我们在家乡训练了6个居民,他们可以独立使用这些网络工具
  • Because Caitria and I live here in Boston.
  • 因为Caitria和我住在波士顿
  • They took to it immediately, and now they are forces of nature.
  • 他们很快就用上了,现在已经成了本能
  • There are over three volunteer groups working almost every day,
  • 有三组志愿者几乎每天都在那里工作
  • and have been since June 1st of last year,
  • 从去年6月1号就开始了
  • to make sure that these residents get what they need and get back in their homes.
  • 为了让这些居民得到他们所需,重建家园
  • They have hotlines and spreadsheets and data.
  • 他们有热线,记录单,数据
  • And that makes a difference.
  • 效果十分明显
  • June 1st this year marked the one-year anniversary of the Monson tornado.
  • 今年6月1日是Monson风灾的周年纪念
  • And our community's never been more connected or more empowered.
  • 我们的社区第一次如此团结和强大
  • We've been able to see the same transformation in Texas and in Alabama.
  • 我们能够看到同样的改变,发生在德克萨斯和亚拉巴马
  • Because it doesn't take Harvard or MIT to fly in and fix problems after a disaster, it takes a local.
  • 因为这用不着哈佛或者MIT飞到灾区解决问题,它动员了当地的力量
  • No matter how good an aid organization is at what they do, they eventually have to go home.
  • 不管一个救援组织多么出色,他们最终还是得回家
  • But if you give locals the tools, if you show them what they can do to recover, they become experts.
  • 但是如果把工具交给当地居民,如果教给他们如何重建家园,他们就成了专家


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介

在自然灾害来临时,人们很少有机会可以在世界转移注意力之前有效组织重建力量.。谁应该为救灾负责??当一场强大的龙卷风袭击了他们的家乡,虽然分别只有20岁和24岁,O'Neil家的姐妹CaitriaMorgan挑起重担,同时教育人们如何自救。


重点单词   查看全部解释    
frenetic [fri'netik]

想一想再看

adj. 发狂的,狂热的

联想记忆
static ['stætik]

想一想再看

adj. 静态的,静力的,静止的,静电的
n.

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
resilient [ri'ziliənt]

想一想再看

adj. 适应力强的,有弹力的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
outdated [.aut'deitid]

想一想再看

adj. 旧式的,落伍的,过时的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。