手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 精灵鼠小弟 > 正文

精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第79期:思绪万千的鼠小弟

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Suddenly Stuart opened his eyes and sat up.

突然,斯图亚特睁开眼坐了起来。

He thought about the letter he had sent and he wondered whether it had ever been delivered.

他想不起来他写的那封信到底邮了没有。

It was an unusually small letter, of course, and might have gone unnoticed in the letterbox.

那封信非常的小,也许不会被人发现。

This idea filled him with fears and worries.

这念头使他恐惧并担忧起来。

But soon he let his thoughts return to the river, and as he lay there a whippoorwill began to sing on the opposite shore, darkness spread over the land, and Stuart dropped off to sleep.

可不久他的思绪便又回到小河上了,在夜鸱开始在对岸唱歌,黑暗笼罩了大地的时候,斯图亚特终于睡着了。

The next day dawned cloudy.

第二天有些多云。

Stuart had to go up to the village to have the oil changed in his car,

斯图亚特要到镇子里去给他的车加油,

so he hid the canoe under some leaves, tied it firmly to a stone,

因此便把他的独木舟系在一块石头上藏到树叶下,

and went off on his errand, still thinking about Harriet and wishing it were a nicer day.

然后才满怀着对哈丽雅特的渴望和这一天的期盼走了。

The sky looked rainy.

天看起来好像要下雨。

Stuart returned from the village with a headache, but he hoped that it would be better before five o'clock.

斯图亚特从镇子里回来时有点头痛,他希望在五点钟前可以好起来。

He felt rather nervous, as he had never taken a girl canoeing before.

他非常的燥乱,因为他从没有过和一个女孩同乘独木舟的经验。

重点单词   查看全部解释    
unnoticed

想一想再看

adj. 被忽视的;不引人注意的;未被注意的

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。