手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 走进耶鲁大学 > 正文

走进耶鲁大学(MP3+中英字幕) 第47期:法学院

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Law School

法学院
Yale Law School was established in 1824. The school's prestige and small size make its admissions process among the most selective of any United States law school. Yale has been ranked number one in the country by U.S. News and World Report in every year in which the magazine has published law school rankings.
耶鲁法学院成立于1824年。学院良好的声誉和较小的规模使其成为美国法学院的首选。据《美国新闻与世界报道》每年发布的美国法学院排名,耶鲁法学院一直名列全国第一。
The Yale Law School traces its origins to the earliest days of the 19th century, when law was learned by clerking as an apprentice in a lawyer's office. The first law schools, including the one that became Yale, developed out of this apprenticeship system and grew up inside law offices. The future Yale Law School formed in the office of New Haven lawyer Seth Staples, who owned an exceptional library (an attraction for students at a time when law books were scarce) and began training apprentices in the early 1800s.
耶鲁大学法学院,最早可追溯到19世纪。当时,学徒在律师事务所作为职员学习法律。第一批法律学院,其中包括后来成为耶鲁法学院的法律学院,创立了这种学徒制体系并在律师事务所内部成长起来。未来的耶鲁法学院在塞斯·史泰博律师事务所内形成,他拥有很大的图书馆(由于当时法律图书匮乏,这对于学生是一种吸引)并在19世纪初开始培训学徒。
The institution is known for its scholarly orientation; a relatively large number of its graduates choose careers in academia within five years of graduation,while a relatively low number choose to work in law firms. Another feature of Yale Law School's culture since the 1930s,among both faculty and student graduates, has been an emphasis on the importance of spending at least a few years in government service. Its 7.5-student-to-faculty ratio is the lowest among U.S. law schools.
耶鲁法学院以其学术方向著称,多数毕业生选择毕业后的五年内在学术界就职,而只有少数毕业生选择在法律事务所工作。耶鲁法学院文化的另外一个特征是自20世纪30年代以来,在教员和毕业生中都强调至少在政府服务几年的重要性。学院学生与教师7.5比1的比例是美国法学院中比例最低的。
Yale Law School does not have a traditional grading system. Instead, it grades first-semester first-year students on a simple Credit/No Credit system. For their remaining two and a half years,students are graded on an Honors/Pass/Low Pass/Fail system. Similarly, the school does not officially rank its students. It is also notable for having only a single semester of required classes, instead of the full year most U.S. schools require. Unusually, Yale Law allows first-year students to represent clients through one of its numerous clinics; other law schools typically offer this opportunity only to second- and third-year students.
耶鲁法学院没有一个传统的评分制度。一年级第一学期采取简单的学分制。余下的两年半,学生评分采取优异/通过/尚可和不及格制度。同样,学院并不将学生分等。 另外,值得关注的是,学院只有一学期的必修课,不同于其他大多数美国法学院一年的必修课。此外,耶鲁大学法学院允许一年级的学生作为当事人代表,而其他的法学院通常只将这种机会提供给二三年级的学生。

耶鲁77752.jpg

Yale Law School is one of the world's premier law schools. It offers an unmatched environment of excellence and educational intimacy in the form of world renowned faculty, small classes, and strong encouragement of public service.

耶鲁法学院是世界首屈一指的法学院之一。它提供了无可比拟的教育环境和世界著名的师资,小班教学和强烈鼓励公共服务。
Yale Law School is unique among law schools in that it produces leaders in all walks of life: distinguished deans and faculty members at law schools across the country and the world; industry CEOs and corporate counsels; founders of nongovernmental organizations and other nonprofit entities; entrepreneurs; government servants in federal, state, and local offices and the judiciary-just a few areas in which our alumni's talent and passion and dedication have made a difference. Among the School's graduates are U.S. Presidents and Supreme Court Justices.
耶鲁大学法学院与其他法学院相比显得独特,因为它的毕业生成为社会各阶层的领导者:有在全国以及全世界的法律学院中备受尊敬的院长和教师,有企业的首席执行官和公司法律顾问,有民间组织和其他非营利性组织的创始人,有企业家,还有在联邦、州、地方办事处以及司法部门的政府公务员。这仅仅是耶鲁校友凭借其才华和激情作出贡献的一些领域。在法学院的毕业生中还有美国总统和最高法院法官。

重点单词   查看全部解释    
intimacy ['intiməsi]

想一想再看

n. 亲密,隐私

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
selective [si'lektiv]

想一想再看

adj. 选择的,选择性的

 
excellence ['eksələns]

想一想再看

n. 优秀,卓越,优点

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。