And therefore, a decrease in disposition index indicating an increase in diabetes risk and the glucose tolerance was decreased.
因此他们的葡萄糖稳态指数出现了下降显示出糖尿病的风险上升他们的葡萄糖耐受力也降低了
And if we look at epidemiology again people who complain about difficulty in maintaining sleep this is self-report again, this is questionnaires.
如果我们从流行病学的角度去看抱怨难以安睡的人这又是自述报告 是通过问卷调查完成的
Are indeed also more likely to develop diabetes and this is my little way to summarize the literature in strictly prospective studies.
他们患糖尿病的风险更高我用简单的方法对各种研究文献进行了总结这些都是严格的前瞻性研究
Where individuals at baseline were asked about their sleep quality and then the number of cases of incident diabetes was estimated.
研究人员询问试验参与人的睡眠质量并以此作为基线然后估计偶发性糖尿病的病例数量
So this brings me to the next topic which is of course the epidemic of the so-called "disability" the combination of "obesity" and "diabetes".
这就引出了我的下一个主题也就是所谓的"糖尿肥胖症"是由"肥胖"和"糖尿病"两个词组成的
Is associated with another epidemic the epidemic of obstructive sleep apnea Obstructive sleep apnea is a sleep disorder.
这个状况与另一个流行病有关也就是睡眠呼吸障碍睡眠呼吸障碍是一种睡眠紊乱
Characterized by recurrent episodes of complete or partial upper airway obstruction the prevalence used to be.
其特征是反复的上呼吸道完全或部分堵塞据报告 这一疾病的发病率为
Reported as 24% in men and 9% in women this was a landmark paper by Terry Young I think it was in 93.
男性24% 女性9%这个里程碑性质的论文作者是特里杨我想发表于1993年
But today, because the epidemic of obesity the prevalence of obstructive sleep apnea has increased enormously.
但是今天 由于肥胖症睡眠呼吸障碍的发生率有了很大的提高
And particularly in women who used to really be much protected but now we have up to 50% of obese women.
特别是女性女性过去受到了很好的保护但现在50%的肥胖女性
Who have obstructive sleep apnea it’s a complex sleep disorder in that it has all the bad ingredients.
都存在睡眠呼吸障碍这是一种复杂的睡眠紊乱因为它具有各种不良的要素