Texas doctors say they have done the world's first partial skull and scalp transplant to help a man with a large head wound from cancer treatment.
德克萨斯的医生称,已经完成了世界首例部分头骨和头皮移植手术,该病人因癌症治疗导致头部大片伤口无法愈合。
MD Anderson Cancer Center and Houston Methodist Hospital doctors announced Thursday that they did the operation on May 22 at Houston Methodist.
周四,安德森癌症中心与休斯敦美以美医院的医师团队宣布:5月22日,他们在休斯敦美以美医院完成了手术。
The recipient Jim Boysen, a 55-year-old software developer from Austin, Texas — expects to leave the hospital Thursday with a new kidney and pancreas along with the scalp and skull grafts.
接受移植的病人名叫吉姆·包森,是一名来自得州奥斯丁市的55岁软件研发工程师。周四,包森出院时将拥有新的胰腺、肾脏、移植头皮和颅骨。
He said he was stunned at how well doctors matched him to a donor with similar skin and coloring.
他说,医生将自己与捐赠者的皮肤衔接地如此完美着实让他惊呆了。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201606/450773.shtml