Now you may think that people will notice that you are modeling them and misinterpret the behavior as mimicking. While there is a risk of this occurring, it really depends on how obvious you are in your modeling. For example, if I am sitting at a table with someone who leans back in their chair, I won’t instantly lean back; rather I will wait a couple seconds to model their position.
你会觉得别人会发觉你在效仿他们并可能误解你的这种行为是一种模仿的行为。当这种情况发生时,主要是因为你效仿的时候太过明显。举个例子吧,如果我和一个背靠椅而坐的人坐在一起,我不会立即这样做,我会等个几秒中再去效仿他人的行为。
I have been using this method of building rapport for more than 23 years and I am not aware of a time when someone picked up on the fact that I was modeling him or her. After all, why should people be suspicious? You are just like them.
我用这种方式和朋友建立超过23年的融洽关系,期间我从未发觉他人觉得我是在模仿他或她。毕竟,他们也没有理由去怀疑呀。你仅仅只是喜欢他们而已嘛。
There will also be occasions when you will want to lead those you are modeling. For instance, if you are with a prospective client and you find yourselves both leaning back while engaging in small talk, a posture change would be appropriate when the conversation shifts to the business at hand. In that scenario, it may be appropriate to change your posture and lean forward to emphasize or show them something. In most cases they will follow your lead and lean forward.
也会有你去引导你想要效仿的人的时候。比如,当你和潜在客户向后倾斜闲聊,如果把话题转移到手头工作上这时最好改变下坐姿。这种情况下最好身体前倾去强调或显示一些东西给他们,大多数情况下他们会依着你的指导前倾身体的。
This past week a gentleman with enormous energy interviewed me. I had done my research prior to the interview and knew I would have to step up my energy to match his. When we were finished, he gave me a high five and said, “Todd, that turned out great!”
上周以为精力十足的绅士面试了我。在此之前我做了研究,知道我必须要显示和这项工作匹配的能力出来。当面试结束后,他对我很满意,说到“Todd,你太棒了!”