手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 泰戈尔诗歌精选 > 正文

泰戈尔诗歌精选(MP3+中英字幕) 第55期:吉檀迦利50

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

50.I had gone a-begging from door to door in the village path, when thy golden chariot appeared in the distance like a gorgeous dream and I wondered who was this King of all kings!

50.我在村路上沿门求乞,你的金辇像一个华丽的梦从远处出现,我在猜想这位万王之王是谁!
My hopes rose high and methought my evil days were at an end, and I stood waiting for alms to be given unasked and for wealth scattered on all sides in the dust.
我的希望高升,我觉得我苦难的日子将要告终,我站着等候你自动的施与,等待那散掷在尘埃里的财宝。
The chariot stopped where I stood. Thy glance fell on me and thou camest down with a smile.
车替在我站立的地方停住了。你看到我,微笑着下车。
I felt that the luck of my life had come at last.
我觉得我的运气到底来了。
Then of a sudden thou didst hold out thy right hand and say `What hast thou to give to me?'
忽然你伸出右手来说:“你有什么给我呢?”
Ah, what a kingly jest was it to open thy palm to a beggar to beg!
呵,这开的是什么样的帝王的玩笑,向一个乞丐伸手求乞!
I was confused and stood undecided,
我糊涂了,犹疑地站着,
and then from my wallet I slowly took out the least little grain of corn and gave it to thee.
然后从我的口袋里慢慢地拿出一粒最小的玉米献上给你。
But how great my surprise when at the day's end I emptied my bag on the floor to find a least little gram of gold among the poor heap.
但是我一惊不小,当我在晚上把口袋倒在地上的时候,在我乞讨来的粗劣东西之中,我发现了一粒金子。
I bitterly wept and wished that I had had the heart to give thee my all.
我痛哭了,恨我没有慷慨地将我所有都献给你。

重点单词   查看全部解释    
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
jest [dʒest]

想一想再看

n. 说笑,玩笑 v. 开玩笑

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
wallet ['wɔlit]

想一想再看

n. 皮夹,钱包

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。