手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 世界小史 > 正文

世界小史(MP3+中英字幕) 第148期:坚固

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Shih Huang-ti built it to protect China's many hardworking and peaceable peasants and townspeople from the wild tribes of the steppes,

秦始皇修建它是为了保护中国众多勤劳、爱好和平的农民和民众,使其免遭草原上野蛮部落的侵犯,

whose warlike horsemen roamed the vast plains of inner Asia.

这些部落的好战的骑兵漫游在在亚洲腹地的辽阔平原上。

It had to be strong enough to resist their incessant raids, with all their looting and killing.

这座城墙必须足够坚固才可以抵抗这些一再入侵的部落的掠夺和杀戮。

And he succeeded. Of course, over the centuries the wall has often been rebuilt and strengthened, but it is still there today.

他成功了。当然,几千年来长城自然也常常需要重建和加固,但它今天依然还在。

Shih Huang-ti didn't have a long reign. Soon a new family ascended the throne of the Son of Heaven.

秦始皇本人在位时间不长。在他之后不久一个新的家族登上了天子宝座。

This was the Han family.

这就是汉朝。

They saw no need to undo all Shih Huang-ti's good works, and under their rule China remained strong and unified.

他们发现没有必要破坏秦始皇建立起来的大好江山,在他们的统治之下中国仍然是一个牢固的、统一的国家。

But by now the Hans were no longer enemies of history.

但他们不再是历史的敌人了。

On the contrary, they remembered China's debt to the teachings of Confucius and set about searching high and low for all those ancient writings.

相反,他们回忆起过去认为孔子的学说对中国功不可没,于是到处搜寻这些古书。

It turned out that many people had had the courage not to burn them after all.

结果表明许多人有胆有识没有将它们烧毁。

重点单词   查看全部解释    
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
unified

想一想再看

adj. 统一的;一致标准的 v. 统一;使一致(uni

 
incessant [in'sesnt]

想一想再看

adj. 不断的,无尽的

联想记忆
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。