手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 世界小史 > 正文

世界小史(MP3+中英字幕) 第150期:亚历山大大帝

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It would never have occurred to the Romans to do what Alexander the Great had done.

罗马人从未有过类似于亚历山大大帝那样的想法。

They had no wish to turn the lands they conquered into a single, vast empire in which everyone was treated equally. Certainly not.

他们不想把被占领的各个国家建成一个让所有的人享有同样权利的惟一的庞大帝国。不,所有这些国家,

All the lands the Roman legions conquered – and their conquests came thick and fast – became Roman provinces, their towns occupied by Roman troops and Roman officials.

罗马军团占领的这些国家——这个帝国扩张得越来越快——所有这些国家都成为罗马的行省。

These occupiers looked down on the native inhabitants, even when they were Phoenicians, Jews and Greeks – all peoples of very ancient culture.

这些人觉得自己比当地人高贵得多,即使这些当地人是腓尼基人或犹太人或希腊人,是这些具有很古老文化的名族。

In the eyes of the Romans they were good for just one thing: paying up.

在罗马人眼里,他们只是为了支付才活在这世上,

They were subject to crushing taxes and had to keep sending grain to Rome – as much and as often as possible.

他们必须支付巨额税款并频频把粮食运往罗马。

Provided they did so, they were left more or less in peace.

如果他们这样做了,人们便让他们稍许得到一些安宁。

重点单词   查看全部解释    
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。