手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 夏洛的网 > 正文

夏洛的网(MP3+中英字幕) 第32期:逃走(14)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"You'll be sorry-sorry-sorry," called the goose.

“你要后悔——后悔——后悔的。”母鹅叫道。
Wilbur didn't care. He kept walking toward the pail of slops.
威尔伯不管。它继续朝那桶泔脚走去。
"You'll miss your freedom," honked the goose.
“你会失去你的自由,”母鹅嘎嘎叫,
"An hour of freedom is worth a barrel of slops." Wilbur didn't care.
“一小时的自由抵得上一桶泔脚。”威尔伯不管。
When Mr. Zuckerman reached the pigpen,
等朱克曼先生来到猪栏那里,
he climbed over the fence and poured the slops into the trough.
他爬过围栏,把泔脚倒进食槽。
Then he pulled the loose board away from the fence,
接着他拉掉围栏上那块松了的木板,
so that there was a wide hole for Wilbur to walk through.
露出一个大洞让威尔伯钻进去。

双语有声读物 夏洛的网

"Reconsider, reconsider!" cried the goose. Wilbur paid no attention.

“再想想,再想想,再想想!”母鹅叫道。威尔伯不听它的。
He stepped through the fence into his yard.
它迈步穿过围栏,走进它的猪栏。
He walked to the trough and took a long drink of slops,
它走到食槽旁边,喝了半天泔脚,
sucking in the milk hungrily and chewing the popover.
贪馋地吸牛奶嚼膨松饼。
It was good to be home again.
重新回到家真好。

重点单词   查看全部解释    
reconsider [.ri:kən'sidə]

想一想再看

v. 重新考虑,再斟酌

 
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。